1 / 32

The Process of Bible Translation into Egyptian Sign Language (BTESL)

The Process of Bible Translation into Egyptian Sign Language (BTESL). The Process of Building the Team.

Download Presentation

The Process of Bible Translation into Egyptian Sign Language (BTESL)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. The Process of Bible Translation into Egyptian Sign Language (BTESL)

  2. The Process of Building the Team Before starting the Bible translation project, we had to develop a good environment in the deaf community. The deaf community was very divided between different denominations in Egypt. Many deaf people do not believe in themselves and have low self-esteem. It took a lot of effort to build a spiritually mature team among the deaf to start the Bible translation project.

  3. Working with the Hearing Teachers of the Deaf

  4. Why we started? While we are thankful for those who help as ESL interpreters, most Deaf do not understand what is presented and very few are able to pass on what has been interpreted. We have found that Deaf-teaching-Deaf results in many understanding what is taught at a much deeper level, to retain the teaching, and the ability by Deaf to pass on what they have learned to others in a relatively short amount of time.

  5. Morning Devotions with the Deaf Children

  6. Working with Deaf Young People

  7. Weekly Bible school

  8. Confirmation of Deaf Young People

  9. Ordination of Rev. Faraj

  10. The Diocese of Egypt saw that there was a real need for Deaf people in Cairo to have their own church, in their own culture and language and at the beginning of January 2008 the Anglican Deaf Church began. The Deaf can worship in their own language and Culture without fear of anyone judging them.

  11. Dedication of the Church for the Deaf

  12. Deaf People Blessing the Priest

  13. Fellowship Together

  14. Celebrating Together

  15. Building Ecumenical Relationships

  16. Sharing with Leaders in the Anglican Church

  17. Sharing with Christian Media

  18. Sharing with Deaf around Egypt

  19. Retreats outside Cairo

  20. The Beginning When we started the Bible translation project two years ago, we had no training from anyone. We used to sit together and read the Bible and sign it to each other. Deaf people would then draw what they understood. After that, each deaf person would come to the front and sign it to the group. The group would choose the best one and video it. Each week, at the Sunday deaf church services, more than 150 deaf families would watch the video and give feedback.

  21. Developing our Project We started to share our vision with Wycliffe and other organizations inside and outside Egypt. We are so thankful to Wycliffe who sent us equipment and people to train us. Our deaf people have developed skills and knowledge in Bible translation. However, we still need experienced people to stay with us for one year or more, and support us in this project.

More Related