de bezem door 400 jaar strakke po zieregels
Download
Skip this Video
Download Presentation
De bezem door 400 jaar strakke poëzieregels

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 17

De bezem door 400 jaar strakke poëzieregels - PowerPoint PPT Presentation


  • 74 Views
  • Uploaded on

De bezem door 400 jaar strakke poëzieregels. Welke regels?. Vaste dichtvormen als het sonnet, de ballade Voorgeschreven rijmschema’s (abab etc.) Het alexandrijn Verplichte afwisseling mannelijk en vrouwelijk rijm Enz. enz. Herken het rijmschema.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' De bezem door 400 jaar strakke poëzieregels' - haig


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
welke regels
Welke regels?
  • Vaste dichtvormen als het sonnet, de ballade
  • Voorgeschreven rijmschema’s (abab etc.)
  • Het alexandrijn
  • Verplichte afwisseling mannelijk en vrouwelijk rijm
  • Enz. enz.
herken het rijmschema
Herken het rijmschema

Souvent, pour s\'amuser, les hommes d\'équipage

Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,

Qui suivent, indolents compagnons de voyage,

Le navire glissant sur les gouffres amers.

A peine les ont-ils déposés sur les planches,

Que ces rois de l\'azur, maladroits et honteux,

Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches

Comme des avirons traîner à côté d\'eux.

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!

Lui, naguère si beau, qu\'il est comique et laid!

L\'un agace son bec avec un brûle-gueule,

L\'autre mime, en boitant, l\'infirme qui volait!

Le Poète est semblable au prince des nuées

Qui hante la tempête et se rit de l\'archer;

Exilé sur le sol au milieu des huées,

Ses ailes de géant l\'empêchent de marcher.

herken het rijmschema1
Herken het rijmschema

Souvent, pour s\'amuser, les hommes d\'équipage a

Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers, b

Qui suivent, indolents compagnons de voyage, a

Le navire glissant sur les gouffres amers. b

A peine les ont-ils déposés sur les planches, c

Que ces rois de l\'azur, maladroits et honteux, d

Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches c

Comme des avirons traîner à côté d\'eux. d

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule! e

Lui, naguère si beau, qu\'il est comique et laid! f

L\'un agace son bec avec un brûle-gueule, e

L\'autre mime, en boitant, l\'infirme qui volait! f

Le Poète est semblable au prince des nuées g

Qui hante la tempête et se rit de l\'archer; h

Exilé sur le sol au milieu des huées, g

Ses ailes de géant l\'empêchent de marcher.h

herken vrouwelijk mannelijk rijm
Herken vrouwelijk/mannelijk rijm

Souvent, pour s\'amuser, les hommes d\'équipage

Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,

Qui suivent, indolents compagnons de voyage,

Le navire glissant sur les gouffres amers.

A peine les ont-ils déposés sur les planches,

Que ces rois de l\'azur, maladroits et honteux,

Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches

Comme des avirons traîner à côté d\'eux.

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!

Lui, naguère si beau, qu\'il est comique et laid!

L\'un agace son bec avec un brûle-gueule,

L\'autre mime, en boitant, l\'infirme qui volait!

Le Poète est semblable au prince des nuées

Qui hante la tempête et se rit de l\'archer;

Exilé sur le sol au milieu des huées,

Ses ailes de géant l\'empêchent de marcher.

herken vrouwelijk mannelijk rijm1
Herken vrouwelijk/mannelijk rijm

Souvent, pour s\'amuser, les hommes d\'équipage v

Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers, m

Qui suivent, indolents compagnons de voyage, v

Le navire glissant sur les gouffres amers. m

A peine les ont-ils déposés sur les planches, v

Que ces rois de l\'azur, maladroits et honteux, m

Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches v

Comme des avirons traîner à côté d\'eux. m

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule! v

Lui, naguère si beau, qu\'il est comique et laid! m

L\'un agace son bec avec un brûle-gueule, v

L\'autre mime, en boitant, l\'infirme qui volait! m

Le Poète est semblable au prince des nuées v

Qui hante la tempête et se rit de l\'archer; m

Exilé sur le sol au milieu des huées, v

Ses ailes de géant l\'empêchent de marcher.m

vrouwelijk mannelijk
Vrouwelijk/mannelijk
  • Vrouwelijk rijm: als er na een rijmende lettergreep nog een stomme e volgt(foule – poule)
  • Mannelijk rijm: als het rijmende woord eindigt met een beklemtoonde lettergreep zonder stomme e(fou – pou)
verdeel in lettergrepen en breng de cesuur aan
Verdeel in lettergrepen en breng de cesuur aan

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!

Lui, naguère si beau, qu\'il est comique et laid!

L\'un agace son bec avec un brûle-gueule,

L\'autre mime, en boitant, l\'infirme qui volait!

Wat te doen met de stomme e?

De stomme e telt niet mee- voor een klinker- aan het eind van een vers

verdeel in lettergrepen en breng de cesuur aan1
Verdeel in lettergrepen en breng de cesuur aan

Ce / vo /ya / geur / ai / lé, // comme / il / est / gauche / et / veule!

Lui, / na / guè / re / si / beau, // qu\'il / est / co / mique / et / laid!

L\'un / a / ga / ce / son / bec // a / vec / un / brû / le- / gueule,

L\'au / tre / mime, / en / boi / tant, // l\'in / fir / me / qui / vo / lait!

Wat te doen met de stomme e?

De stomme e telt niet mee- voor een klinker- aan het eind van een vers

guillaume apollinaire le pont mirabeau
Guillaume Apollinaire, Le pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-il qu\'il m\'en souvienne

La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l\'heure

Les jours s\'en vont je demeure

slide13
Les mains dans les mains restons face à face Tandis que sous Le pont de nos bras passe

Des éternels regards l\'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l\'heure Les jours s\'en vont je demeure

L\'amour s\'en va comme cette eau courante L\'amour s\'en va Comme la vie est lente

Et comme l\'Espérance est violente

slide14
Laat hand in hand en oog in oog ons dromen Onder de brug Van onze armen komen

Zo loom de eindeloze blikken stromen

Al komt de nacht en slaan de uren De dagen gaan en ik blijf duren

De liefde vlucht als water weggedreven De liefde vlucht Die langzaam als het leven

En onverzettelijk is als het Streven

slide15
Vienne la nuit sonne l\'heure Les jours s\'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines Ni temps passé Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l\'heure Les jours s\'en vont je demeure

slide16
Al komt de nacht en slaan de uren De dagen gaan en ik blijf duren

Dag na dag week na week verdwijnen Nooit zullen tijd En liefde weer verschijnen

Onder de Mirabeaubrug schuift de Seine

Al komt de nacht en slaan de uren De dagen gaan en ik blijf duren

op muziek
Op muziek…
  • http://www.youtube.com/watch?v=cg0PeKE75Rc
ad