1 / 18

Griego I Lección 14 Tiempo Futuro Indicativo

Griego I Lección 14 Tiempo Futuro Indicativo. La formación de lu,w en Futuro Activo Indicativo. lu. señal temporal  s. w. +. +.  raíz.  desinencia. Indicativo. Indicativo. Tema en consonante + s. verbos liquido-nasales. l m n r. l m n r. s. +. =.

gratia
Download Presentation

Griego I Lección 14 Tiempo Futuro Indicativo

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Griego ILección 14Tiempo Futuro Indicativo

  2. La formación de lu,w en Futuro Activo Indicativo. lu señal temporal  s w + +  raíz  desinencia

  3. Indicativo

  4. Indicativo

  5. Tema en consonante +s

  6. verbos liquido-nasales l m n r l m n r s + =

  7. verbos liquido-nasales l m n r limonero

  8. Indicativo

  9. Jn 5:47eiv de. toi/j evkei,nou gra,mmasin ouv pisteu,ete( pw/j toi/j evmoi/j r`h,masin pisteu,seteÈ Pero si en las escrituras de aquel no creen (uds.), ¿cómo creerán mis palabras?

  10. Jn 5:25avmh.n avmh.n le,gw u`mi/n o[ti e;rcetai w[ra kai. nu/n evstin o[te oi` nekroi. avkou,sousin th/j fwnh/j tou/ ui`ou/ tou/ qeou/ kai. oi` avkou,santej zh,sousinÅ En verdad, en verdad les digo que viene una hora y ahora es cuando los muertos oirán la voz del hijo de Dios y los que oyeron vivirán.

  11. Indicativo

  12. Indicativo

  13. Mat. 1:21te,xetai de. ui`o,n( kai. kale,seij to. o;noma auvtou/ VIhsou/n\ auvto.j ga.r sw,sei to.n lao.n auvtou/ avpo. tw/n a`martiw/n auvtw/nÅ Y dará a luz un hijo, y llamará el nombre de él Jesús, porque él salvará al pueblo de él de los pecados de ellos. te,k + s + omai te,xomai sw,z + s + w sw,sw

  14. Jn. 7:17eva,n tij qe,lh| to. qe,lhma auvtou/ poiei/n( gnw,setai peri. th/j didach/j po,teron evk tou/ qeou/ evstin h' evgw. avpV evmautou/ lalw/Å Si alguno desea hacer la voluntad de él, sabrá respecto de la enseñanza si es de Dios o yo hablo respecto de mí mismo.

  15. Jn. 8:12Pa,lin ou=n auvtoi/j evla,lhsen o` VIhsou/j le,gwn\ evgw, eivmi to. fw/j tou/ ko,smou\ o` avkolouqw/n evmoi. ouv mh. peripath,sh| evn th/| skoti,a|( avllV e[xei to. fw/j th/j zwh/jÅ Otra vez entonces, habló Jesús a ellos diciendo: ‘Yo soy la luz del mundo. El que me sigue jamás andará en oscuridad, sino que tendrá la luz de la vida’.

  16. Mat. 6:5Kai. o[tan proseu,chsqe( ouvk e;sesqe w`j oi` u`pokritai,(… y cuando oren, no serán como los hipócritas…

  17. Mat. 6:21o[pou ga,r evstin o` qhsauro,j sou( evkei/ e;stai kai. h` kardi,a souÅ Porque donde está el tesoro tuyo, allí estará también el corazón tuyo.

  18. Rom 9:9 evpaggeli,aj (promesa) ga.r o` lo,goj ou-toj( Kata. to.n kairo.n (tiempo) tou/ton evleu,somai kai. e;stai th/| Sa,rra| ui`o,jÅ *esta es una forma hebrea Porque la palabra de la promesa es esta, “De acuerdo a este tiempo vendré y será a Sara un hijo”. Porque la palabra de promesa es esta, “A esta fecha (de acá a un año) regresaré y Sara tendrá un hijo”.

More Related