1 / 12

443 前途如何我不知 I KNOW NOT WHAT AWAITS ME

443 前途如何我不知 I KNOW NOT WHAT AWAITS ME. 前途如何我不知,神將我眼遮蔽; I know not what awaits me, God kindly veils my eyes, 在我向前每步路上,都有新的境地; And o'er each step of my onward way, He makes new scenes to rise; 衪所賜的每一喜樂,也都令人驚奇。 And ev'ry joy He sends me comes A sweet and glad surprise. (副). 我願跟隨衪帶領,

gore
Download Presentation

443 前途如何我不知 I KNOW NOT WHAT AWAITS ME

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 443 前途如何我不知 I KNOW NOT WHAT AWAITS ME 前途如何我不知,神將我眼遮蔽; I know not what awaits me, God kindly veils my eyes, 在我向前每步路上,都有新的境地; And o'er each step of my onward way, He makes new scenes to rise; 衪所賜的每一喜樂,也都令人驚奇。 And ev'ry joy He sends me comes A sweet and glad surprise.

  2. (副) 我願跟隨衪帶領, 對衪完全信靠; Where He may lead I'll follow, My trust in Him repose;

  3. 隨時隨在安然唱道: “衪知道,衪知道;” And ev'ry hour in perfect peace, I'll sing, "He knows! He knows!" 隨時隨在安然唱道: “衪知道,衪知道。” And ev'ry hour in perfect peace, I'll sing, "He knows! He knows!"

  4. (二) 眼前一步我看見,已夠應付需要; One step I see before me, 'Tis all I need to see, 屬地幻想若肯去掉,天光就必照耀; The light heaven more brightly shines When earth's illusions flee; 靜中也必甜然聽見: “你要將我信靠。” And sweetly through the silence comes, His loving, "Trust in me!"

  5. (副) 我願跟隨衪帶領, 對衪完全信靠; Where He may lead I'll follow, My trust in Him repose;

  6. 隨時隨在安然唱道: “衪知道,衪知道;” And ev'ry hour in perfect peace, I'll sing, "He knows! He knows!" 隨時隨在安然唱道: “衪知道,衪知道。” And ev'ry hour in perfect peace, I'll sing, "He knows! He knows!"

  7. (三) 哦,那有福的“無智”, “不知”真是福氣! Oh, blissful lack of wisdom, 'Tis blessed not to know; 衪用右手將我握住,不肯讓我稍離, He holds me with His own right hand, And will not let me go, 並使我的受驚心魂,在衪愛中安息。 And lulls my troubled soul to rest, In Him who loves me so.

  8. (副) 我願跟隨衪帶領, 對衪完全信靠; Where He may lead I'll follow, My trust in Him repose;

  9. 隨時隨在安然唱道: “衪知道,衪知道;” And ev'ry hour in perfect peace, I'll sing, "He knows! He knows!" 隨時隨在安然唱道: “衪知道,衪知道。” And ev'ry hour in perfect peace, I'll sing, "He knows! He knows!"

  10. (四) 如此不知而向前,能知,我也不願; So on I go not knowing; I would not if I might; 寧願暗中與神同行,不願光中孤單; I'd rather walk in the dark with God Than go alone in the light; 寧願憑信與神同行,不願憑著眼見。 I'd rather walk by faith in Him Than go alone by sight.

  11. (副) 我願跟隨衪帶領, 對衪完全信靠; Where He may lead I'll follow, My trust in Him repose;

  12. 隨時隨在安然唱道: “衪知道,衪知道;” And ev'ry hour in perfect peace, I'll sing, "He knows! He knows!" 隨時隨在安然唱道: “衪知道,衪知道。” And ev'ry hour in perfect peace, I'll sing, "He knows! He knows!"

More Related