1 / 74

Levante

Levante. http://www.multimania.com/jgallay/index.htm. Levante. http://ourworld.compuserve.com/homepages/ckastoun/liban.htm. Levante. http://khaleelee.tripod.com/gallary.htm. Levante. http://www.universalis-edu.com/doc/atlas/Pages_Continents/P_ECRAN/Pages_PAYS/AT000185.htm. Levante.

gizi
Download Presentation

Levante

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Levante http://www.multimania.com/jgallay/index.htm Regionalsprachen_WS 2001/02

  2. Levante http://ourworld.compuserve.com/homepages/ckastoun/liban.htm Regionalsprachen_WS 2001/02

  3. Levante http://khaleelee.tripod.com/gallary.htm Regionalsprachen_WS 2001/02

  4. Levante http://www.universalis-edu.com/doc/atlas/Pages_Continents/P_ECRAN/Pages_PAYS/AT000185.htm Regionalsprachen_WS 2001/02

  5. Levante http://perso.club-internet.fr/chumbert/syrie.html Regionalsprachen_WS 2001/02

  6. Levante http://www.gitesduliban.com/fr/carte.htm Regionalsprachen_WS 2001/02

  7. Levante http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=Syria Regionalsprachen_WS 2001/02

  8. Levante http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=Syria&seq=1 Regionalsprachen_WS 2001/02

  9. Levantinisch • Sprachgeschichte • Sprachkontakt: Aramäisch • keine Masseneinwanderung von Arabern nach Eroberung • Amtsprache: Griechisch; Arabisch ab dem 8. Jh. • Städte schon früh polyglott (Aramäisch, Arabisch, Griechisch) • lange Aramäisch-arabischer Bilingualismus Regionalsprachen_WS 2001/02

  10. Charakteristika • θ > t, ð > d , Z > D; aber auch θ > s, ð > z , Z (wie Ägypten) • Isoglossen expandieren rasch: ʔ für q oder k ʒ für dʒ • auslautendes –a > -e (Libanon: -i) • Imāla a: > e: kontextunabhängig oder kontextbedingt meist Monophthongierung Regionalsprachen_WS 2001/02

  11. Charakteristika • Langvokale im Imperativ: nze:l, kto:b • meist Monophthongierung; Libanon: Bewahrung der Diphthonge • Kurzvokale: Elision und Konsonantenhäufungen bzw. Sproßvokale (stärker als Ägypten) • i, u, a (palästinensiche u. viele libanesische Mundarten) • meist: i, u > ə • i, u in unbetonten offenen Silben elidiert • auch Elision von a möglich: katabt > ktabət Regionalsprachen_WS 2001/02

  12. Charakteristika • Personalsuffixe im Plural: -kon, -hon Regionalsprachen_WS 2001/02

  13. Phonologie Konsonanten • ʔ für q • ʒ für dʒ • θ > t; ð > d; Z > D ; aber auch θ > s, ð > z , Z • ʔ stabiler als in Ägypten • Ausweitung der Preßartikulation: R, L (auch im Standardarab. in ʔallah), B, M (wie Ägyptisch) • ð > z und d: bəzr, kazzӕ:b; dabaħ, da:ʔ (< ða:q) Regionalsprachen_WS 2001/02

  14. Phonologie Vokale • a, i (e), u (o), Sproßvokal ə • a:, i:, u:, e: (aj); o: (aw) Regionalsprachen_WS 2001/02

  15. Phonologie Silbenstruktur, Prosodie • Altarabisch:  CV und CVC (CVVC, CVCC) • Levantinisch: Silben komplexer, Konsonantenanhäufungen, vgl. dt. Strumpf; auch CCC, vor allem in der Wortmitte: ʕindkum; ʔunSlijje „Konsulat“ (Pal.A) • meist Sproßvokal: zwischen C1 und C2; katábət 1. Sg. „ich schrieb“; ibən „Sohn“; kiləmti „mein Wort“ oder vor initialem CC Regionalsprachen_WS 2001/02

  16. Phonologie Silbenstruktur, Prosodie • häufige Struktur: CVCəCVC: Ʒӕ:míʕətna „unsere Uni“ jíħəmlu „sie tragen“ kíləmti „mein Wort“ ʔátəltu „sie tötete ihn“ míʃəmʃi “Marille” Regionalsprachen_WS 2001/02

  17. Phonologie Silbenstruktur, Prosodie •  a elidiert in CVCVCVC: katabat > katbet (Damaskus) • in betonter Silbe: a > i (vor i); labisa > libis (Dam.) • in unbetonter Silbe: a wird elidiert: ktabət • in nachtoniger offener Silbe wird i, u elidiert: bjiħmel + ak > bjiħmlak „er trägt dich“ • Einfügung von Sproßvokal: bjiħmil+kon > bjiħmlkon > bjiħməlkon ; Regionalsprachen_WS 2001/02

  18. Phonologie Silbenstruktur, Prosodie Beispiele: Aar. jaħmilu:n Lev.: ji-ħmil-u > ji-ħml-u > jí-ħəml-u Aar.: muʃmuʃa Lev.: muʃmuʃ-a > miʃmʃ-e > míʃəmʃe Aar.: qatalathu Lev.: ʔatal-at-u > ʔatlt-u > ʔátəltu Aar.: kalimati Lev.: kalimat-i > kilimit-i > kilmt-i > kíləmti Regionalsprachen_WS 2001/02

  19. Phonologie Silbenstruktur, Prosodie • häufig Vokallängung vor Pause: bjíʃrab > bjíʃra:b, bjíktob > bjikto:b (Damaskus) • fester Wortzakzent: schwere Silbe betont, sonst Anfangsbetonung kátab, fíhim, katábət, tárʒamit, mádərse, misəlmí:n • Frageintonation: Stimme geht hinauf • typisch: pre-pausal drawl: gedehntes Sprechen vor Pause Regionalsprachen_WS 2001/02

  20. Morphologie Verben • I. Stamm: faʕala > faʕal (katab, (b)jəkteb) faʕila > fəʕel (nəzel, (b)jənzel) faʕula > fəʕel (kəber, (b)jəkbar) • R2=R3: Dall mit Suffix analog zu R3= w, j: Dalle:t • defektiv R3 = Semivokal: • a-Perfekt: ħaka, ħake:t, (b)jəħki • i-Perfekt: 2 Typen: məʃi, mʃi:t, (b)jəmʃi Regionalsprachen_WS 2001/02

  21. Morphologie Verben • II. Stamm: faʕʕal, bifaʕʕel: sakkar, (b)isakker • III. Stamm: fa:ʕal, (b)ifa:ʕel: sa:ʕad, (b)isa:ʕed • kein IV. Stamm Regionalsprachen_WS 2001/02

  22. Morphologie Verben • Reflexiv-Medio-Passiv Stämme: • Ia: n+ I. Stamm: katab > nkatab „er schrieb – es wurde geschrieben“ • IIa: t + II. Stamm: ʕallam > tʕallam „er lehrte– er lernte“ ; γajjar - tγajjar „er veränderte – es wurde verändert“ • IIIa: t + III. Stamm: ʕa:laʒ > tʕa:laʒ “er behandelte – er wurde behandelt” Regionalsprachen_WS 2001/02

  23. Morphologie Verben • VII. Stamm: s. Stamm Ia •  VIII. Stamm: ftaʕal: iʃtaγal, (b)jəʃtəγəl; rta:ħ, (b)jərta:ħ •  IX. Stamm: fʕall: ħmarr, (b)jəħmarr; swadd, (b)jəswadd (Konj. siehe R2=R3) •  X. Stamm: stafʕal: staʕmal, (b)jəstaʕmal Regionalsprachen_WS 2001/02

  24. Morphologie Verben • vierradikalige Verben: laflaf “wickeln” fatfat “zerbröseln” TarTaʃ „spritzen“ To:Taħ “stoßen” ħalħal „aufmachen, aufbinden“ ,, Regionalsprachen_WS 2001/02

  25. Morphologie Semantik der Verbstämme • Bedeutung ähnlich wie im SA • II. Stamm: oft kausativ: na:m > najjam, wəSel > waSSal; denominal: ze:t > zajjat • IX. Stamm: „werden“: ħmarr, swadd Regionalsprachen_WS 2001/02

  26. Morphologie Semantik der Verbstämme • Medio-Passiv Reste eines echten Passivs: aktiv faʕal : passiv fəʕel: • ʔatal : ʔətel “töten – getötet werden” • taʕab: təʕeb „ermüden – müde werden“ • VII. Stamm: (= Ia): n+ I. Stamm: nγalab „besiegt werden“; nsamaʕ „gehört werden“ • VIII. Stamm: nəsi „vergessen“ – ntasa „vergessen werden“ Regionalsprachen_WS 2001/02

  27. Morphologie Verbflexion: Präfix * ə .. vor Doppelkonsonanz Regionalsprachen_WS 2001/02

  28. Morphologie Verbflexion: Suffix Regionalsprachen_WS 2001/02

  29. Morphologie Verbflexion Regionalsprachen_WS 2001/02

  30. Morphologie Verbflexion Regionalsprachen_WS 2001/02

  31. Morphologie Verbflexion Regionalsprachen_WS 2001/02

  32. Morphologie Verbflexion Regionalsprachen_WS 2001/02

  33. Morphologie • Imperativ • Stamm (Stützvokal+) Stamm + ____, -i, -u • in Grundstämmen der m. Singularform (ohne Endung): Längung des Vokals fta:ħ, ftaħi, ftaħu! mse:k, msəki, msəku! kto:b, ktəbi, ktəbu! • defektive: mit Stützvokal: ʔərmi, ʔərmu • schwindet bei Antritt eines Suffixes Regionalsprachen_WS 2001/02

  34. Morphologie • Imperativ • irreguläre: ʔəʒa: taʕa, taʕi, taʕu ʔakal: ko:l, kəli, kəlu ʔaxad: xo:d, xədi, xədu ʕaTa: aʕTi oder ʕaTi, ʕaTu und ha:t, ha:ti, ha:tu Regionalsprachen_WS 2001/02

  35. Morphologie • Partizip • I. Stamm • aktiv: fa:ʕel, fa:ʕle, fa:ʕlin: ka:teb, ka:tbe, ka:tbi:n • passiv: mafʕu:l, -e, -i:n: maktu:b, mawʒu:d “anwesend” •  defektive: məfʕi: məbni, mərxi “gelockert” • abgeleitete Stämme: • nur ein Partizip: Präfix m(ə): msa:fir, məstaʕmel Regionalsprachen_WS 2001/02

  36. Morphologie • Partizip • irreguläre Partizipien: • ʔəʒa ʒa:j “kommend” • NB: ʔakal: ʔa:kel “gegessen habend”; vgl. dazu um Gegensatz Ägyptisch und Marokkanisch Regionalsprachen_WS 2001/02

  37. Morphologie • Adjektiv: Bildungstypen • häufiger Typ: f(a)ʕi:l mit Plural fʕa:l ʔali:l > ʔla:l, kbi:r > kba:r • faʕəl/fəʕəl: sahəl “leicht”, wəSəx ”schmutzig“, bəʃəʕ“häßlich” Regionalsprachen_WS 2001/02

  38. Morphologie Adjektiv faʕla:n von I.Stamm- Verben, die momentanen Zustand beschreiben barad barda:n „kalt, i.S. von mir ist kalt“ təʕeb taʕba:n „müde“ kəber kabra:n „krank“ ʕəTeʃʕaTʃa:n „durstig“ ʒa:ʕʒu:ʕa:n „hungrig“ nəsi nasja:n “vergessen habend” Regionalsprachen_WS 2001/02

  39. Morphologie • Adjektiv: Farben und körperl. Eigenschaften • parallel zu SA • ʔaswad "schwarz" fem. so:da pl. su:d • ʔaSfar "gelb" fem. Safr-a pl. Səfər • ʔaSlaʕ “glatzköpfig" fem. Salʕa pl. Sələʕ • ʔaʕma „blind“ fem. ʕamja pl. ʕəmja:n • ʔabjaD “weiß” fem. be:Da pl. bi:D Regionalsprachen_WS 2001/02

  40. Morphologie • Adjektiv: dispositionelle Adjektive • Form faʕu:l • ħasad „Neid“ ħasu:d „neidisch“ • Sabar „Geduld“ Sabu:r „geduldig“ • ʔakal „essen“ ʔaku:l „Vielfraß“ • Dəħek „lachen“ Daħu:k „fröhlich; immer lachend“ Regionalsprachen_WS 2001/02

  41. Morphologie • Adjektiv: Komparativ • synthetisch: Muster ʔafʕal: ʔakbar mənno „größer als er“ • analytisch: Adjektiv + ʔaktar: maʕʒu:ʔʔaktar mən ʔabəl „überfüllter als zuvor“ kbi:r ʔakbar Zγi:r ʔaZγar Səxən ʔaSxan ʒdi:d ʔaʒadd, ʔaʒdad ħəlu ʔaħla Regionalsprachen_WS 2001/02

  42. Morphologie • Nisba für Berufsbezeichnungen persönliche Eigenschaften • wird durch Anhängen der Endung –ʒi an ein Nomen gebildet: • kəndara „Schuhe“ kəndarʒi „Schuhmacher“ • bo:ja „u.a. Schuhcreme“ bo:jaʒi „Schuhputzer“ • ʔahwa „Kaffee“ ʔahwaʒi “Kaffeehausbesitzer” • dəxxa:n “Rauch(waren)” dəxxa:nʒi „Tabakhändler“ Regionalsprachen_WS 2001/02

  43. Morphologie Nisba-Formen auf –a:ni ʔawwal „erster“ ʔawwala:ni ʔa:xer „letzter“ ʔa:xra:ni ʔaSfar „gelb“ ʔaSfara:ni „gelblich“ wara „hinten“ wara:ni „hintere“ ʔədda:m “vorne” ʔedda:ma:ni “vorderer” ʒuwwa „innen“ ʒuwwa:ni „innerer“ Talja:n „Italiener“ Talja:ni „ein Italiener“ Regionalsprachen_WS 2001/02

  44. Morphologie • Nomen unitatis • wird im allg. vom Kollektivplural oder MaSdar gebildet mit der Form faʕle oder mit der Endung –a:je • Darəb „Schlagen“ Darbe „ein Schlag“ • ʔaməl „Läuse“ ʔamle „eine Laus“ • laff „Wickeln“ laffe „Turban“ • daʔʔ „Stoßen“ daʔʔe „ein Stoß“ • ʔətte „Gurken“ ʔətta:je „eine Gurke“ • banaDo:ra „Tomaten“ banaDo:ra:je “eine Tomate” Regionalsprachen_WS 2001/02

  45. Morphologie Externe Plurale • externe (gesunde) Plurale auf –i:n und –a:t • mitunter unterschiedliche Syllabierung: meslem > msəlmin • externe Plurale mit –e (Berufsbezeichnungen): laħħa:m laħħa:me „Fleischer“ kəndarʒi kəndarʒi:je “Schuhmacher” bo:ja:ʒi bo:ja:ʒi:je “ Schuhputzer“ samma:n samma:ne “Krämer” Regionalsprachen_WS 2001/02

  46. Morphologie • Pluralbildung: Interne Plurale • interne (gebrochene) Plurale:   fʕa:l (< altar. fiʕa:l, fuʕa:l, ʔafʕa:l) kbi:r kba:r „groß“ ʔali:l ʔla:l ”wenig” fəʕal nəkte nəkat “Witz” ʔəbre ʔəbar „Nadel“  Regionalsprachen_WS 2001/02

  47. Morphologie Pluralbildung: Interne Plurale fəʕol kta:b kətob “Buch” mdi:ne mədon “Stadt” fəʕala bxi:l bəxala “geizig” wazi:r wəzara “Minister” Regionalsprachen_WS 2001/02

  48. Morphologie • Diminutive • Muster: fʕajjel, fwajʕel zγi:r zγajjer “klein” Sabi Sbajj „Junge“ ʔəbən bnajj(-i) “Sohn (mein)” bənət bnajje „Tochter“ ʃi: ʃwajje „etwas“ Regionalsprachen_WS 2001/02

  49. Morphologie • Diminutive • Muster: fʕe:l(e) • ħse:n Hussein • bse:ne „ Kätzchen“ • ʒne:ne „Garten“ • Muster: faʕʕu:l(e) (vor allem für Kosenamen) • nətfe nattu:fe “ein kleines bißchen” • ʕabdaLLa u.a. ʕabbu:d • ləTfaLLa laTTu:f • ʔaħmad ħammu:d Regionalsprachen_WS 2001/02

  50. Syntax • Aussagesätze • SVO: ʔaxu:k ma: bjəʒi „dein Bruder kommt nicht“ • topikalisierte Themen: maDDe:t ʔawwal ʃahre:n ʕabd xa:li „ich verbrachte die ersten beiden Monate bei meinem Onkel“ > ʔawwal ʃahre:n maDDe:tho:n ʕand xa:li, • har rəʒa:l, ʃu: ʔismo? Regionalsprachen_WS 2001/02

More Related