“
Download
1 / 20

“ 訓民粵音 ” ──以諺文書寫廣州話之嘗試 - PowerPoint PPT Presentation


  • 352 Views
  • Uploaded on

“ 訓民粵音 ” ──以諺文書寫廣州話之嘗試. 香港城市大學  中文、翻譯及語言學系. 藺蓀 先生之研究. 訓民正音 훈민정음.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' “ 訓民粵音 ” ──以諺文書寫廣州話之嘗試' - gilles


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

訓民粵音”──以諺文書寫廣州話之嘗試

香港城市大學

 中文、翻譯及語言學系


藺蓀先生之研究


訓民正音 훈민정음

  • 朝鮮人於諺文發明之前,書寫時以漢字記韓語之音(有如《萬葉集》)或義(訓讀)

    • 書記(訓讀)

      • 二人幷誓記天前誓今自三年以後忠道執持 過失无誓

      • 두(二)사람(人)이 하께(幷,一齊) 盟誓하여 記錄한다. 하느님(天,蒼天) 앞(前)에 盟誓한다. 只今으로부터(自) 三年以後에 忠道를 執持하고 過失이 없도(无)록 盟誓한다

    • 吏讀(漢字兼表漢字詞及固有詞,《萬葉集》)

      • 必于七出乙犯為去乃三不去有乙去

      • 비록七出울犯호거나三不去잇거눌

      • (雖犯七出,有三不去)

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%9F%A9%E8%AF%AD&variant=zh-hk


訓民正音 훈민정음

  • 由於漢韓兩語之語言結構差異甚大,且漢字難學,故朝鮮朝世宗大王試圖創製適合書寫韓語固有詞之文字系統

    • “國之語音。異乎中國。與文字不相流通。故愚民。有所欲言。而終不得伸其情者多矣。予為此憫然。新制二十八字。欲使人人易習。便於日用耳。”

  • 於西元一四四四年由世宗大王與羣臣創立,兩年後正式公佈


h

ㅣi

oㅗ

ㄱk

諺文之特色

  • 非線性排列,每方塊代表一音節

    • 홍콩:香港 성시대학:城市大學

  • 字母取材於自然,仿楷書之筆畫而設計

    • ㆍㅡㅣ(天地人)

    • ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅋㅌㅍㅅㅈㅎ

  • 組字規則

    • 획(劃 /hoik/ [hwek])

  • 韓語音節結構:CMVC


  • 現代韓語所用之字母

    子音

    母音

    單母音:

    雙母音:


    當時之二十八字母

    初聲

    中聲

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E5%9B%BD%E6%AD%A3%E9%9F%BB


    三十六字母”

    http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=173993


    為記漢音而另併合字母

    • 如於西元一四四八年出版之《東國正韻》

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E5%9B%BD%E6%AD%A3%E9%9F%BB


    金昔硏敎授之研究


    為大同而設

    書寫單一語言不夠方便及簡潔

    金昔硏敎授之研究


    藺蓀先生之研究

    • 並沒參照訓民正音本來之設計,故並沒盡用本來之字符

    • 要另製字符供電腦輸入


    訓民粵音”──聲母

    • [p] ㅂ[pH] ㅍ[m] ㅁ[f] ᄫ

    • [t] ㄷ [tH] ㅌ[n] ㄴ[l] ㄹ

    • [g] ㄱ [k] ㅋ [N] ㆁ [h] ㅎ

    • [kW] ㄲ[kWH]ᇚ[w] ᄝ ᄋ

    • [ts] ㅈ [tsH] ㅊ [s] ㅅ


    訓民粵音”──元音

    • []韻大多來自陽韻[iaN],故以/ia/ㅑ表[]

    • []恆與 [un]互補,故以/iu/ㅠ表[]

    • ㅣ[i][I] ㅜ [u][U]

    • ㅓ[E][e] ㅗ [][o]

    • ㅏ[a] ㆍ []

    • ㅡ [y]


    訓民粵音”──聲調


    本設計之特點

    • 為廣州話度身訂做,故十分簡潔

    • 全部字符皆收錄於New Gulim之字型,故無需另製字型即可於電腦輸入

    • 諺文本彷楷書筆劃而創,且為方塊字,兼容於傳統漢字系統

    • 易學易精


    用途

    • 書寫方言詞,特別是未有流通漢字代表者:去 “去wet”死되包“死仔包”

    • 書寫外來詞

      • 祇出現於口語之詞:피. 선 솝 쿄언. 에

      • 專名:싱. 디. 어 고聖地牙哥

    • 小學生作文

      • 書寫不會寫之漢字


    問題

    • 不夠國際化?

      • 方言本來就是不夠國際化,難道棄而不用?

    • 社會不流通?

      • 任何流行事物必始於不流通

    • 要另外學習?

      • 凡事須學習,且本系統易學易精

    • 多種文字夾雜造成混亂?

      • 方塊字怎麼也比拉丁文字容易兼容

    • 難以輸入?

      • 大部份技術問題已解決,請看示範


    鳴謝

    • 承蒙金子榮小姐及劉鎮發教授提供寶貴意見,謹致謝忱。


    謝謝!

    謝謝!

    感謝합니다!

    감사합니다!

    Þanc zou!

    Thank you!

    今天說的就是這麼的滴咁多,

    有誤或不明之處,敬希鑒諒,即請不吝見告!

    Q & A

    聯絡:

    [email protected]

    [email protected]


    ad