l v n l n xin m n l i ca ph p
Download
Skip this Video
Download Presentation
LÊ VĂN LÂN XIN M ƯỢ N LỜI CA PHÁP

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 22

LÊ VĂN LÂN XIN M ƯỢ N LỜI CA PHÁP - PowerPoint PPT Presentation


  • 154 Views
  • Uploaded on

LÊ VĂN LÂN XIN M ƯỢ N LỜI CA PHÁP. Diễn Tiến Tự Động Mở Âm Thanh. POUR LE TEMPS QU’IL NOUS RESTE CỦA NANA MOUSKOURI. DỊCH RA TH Ơ VIỆT CUỘC ĐỜI CÒN SÓT LẠI CHO NHAU. Để Thân Tặng Những Trái Tim Đã Yêu Đang Yêu Và….Còn Yêu. Yêu Đến Xế Chiều Mới Thôi. 29 septembre 2014 22:15.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' LÊ VĂN LÂN XIN M ƯỢ N LỜI CA PHÁP' - gasha


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
l v n l n xin m n l i ca ph p
LÊ VĂN LÂN XIN MƯỢN LỜI CA PHÁP

Diễn Tiến Tự Động

Mở Âm Thanh

POUR LE TEMPS QU’IL NOUS RESTE

CỦA NANA MOUSKOURI

slide2

DỊCH RA THƠ VIỆT

CUỘC ĐỜI CÒN SÓT LẠI CHO NHAU

Để Thân Tặng Những Trái Tim

Đã Yêu

Đang Yêu

Và….Còn Yêu.

Yêu Đến Xế Chiều Mới Thôi

slide3

29 septembre 201422:15

Le temps qu\' il nous reste

De Nana Mouskouri

CUỘC ĐỜI CÒN SÓT LẠI CHO NHAU

ThoátDịch : BácSỹLê Văn Lân

slide4

Quelle importance le temps qu\'il nous resteNous aurons la chance de vieillir ensemble

Ôi trân quí, đời chúng mình còn sót lại

Tạ duyên trời, giai lão sống bên nhau

slide5

Au fond de tes yeux vivra ma tendresseAu fond de mon cœur vivra ta jeunesse

Đáy mắt Em: ẩn náu trời hiền dịu

Đáy lòng Anh : phản chiếu tuổi thanh xuân

slide6

Comme une prière du temps de l\'enfanceCes mots sur tes lèvres me donnent confiance

Tuổi hoa bướm, câu kinh ta thề thốt

Trộn môi nhau: trao trút một niềm yêu

slide7

Je nous imagine ta main dans la mienneNos moindres sourires voudront dire je t\'aime

Taytrongtay, dìunhautasóngbước

Mộtthoángcười: câuướcnguyệnyêunhau!

slide8

Mais l\'un de nous s\'en ira le premierIl fermera ses yeux à jamais

Nếu một mai, nhịp cầu ai sang trước?

Khép bờ mi, lạc bước cõi thiên thu

slide9

Dans un tout dernier sourireEt l\'autre en perdant la moitié de sa vie

Nụ cười cuối, vân du vào kiếp mới.

Kẻ ở lại, nửa đời coi đã mất

slide10

Restera chaque jour dans la nuitSon cœur bien sûr battra mais pour qui mais pourquoi

Một ngày qua ,vất vưởng bóng đêm thâu

Tim vẫn đập: do đâu? vì ai hở?

slide11

Ton pas résonne la porte s\'entrouvreMon cœur bat plus vite et je te retrouve

Nghe chân bước, cánh cửa nhà xịch hé

Tim run lên, em đoán biết anh về !

slide12

Quand nos mains se tiennent j\'oublie tout le resteJ\'ai l\'impression même que le temps s\'arrête

Tay nắm tay, mê man anh quên tuốt

Cảm tưởng rằng non nước bỗng ngừng trôi!

slide13

Mais l\'un de nous s\'en ira le premierIl fermera ses yeux à jamais

Nhưng số trời, một người đành đi trước

Mi khép rối,, nhẹ bước chốn ngàn thu

,

slide14

Dans un tout dernier sourireUn jour l\'un de nous sera trop fatigué

Thoáng cười cuối, phiêu du miền vĩnh biệt

Rồi một mai, một trong hai kiệt sức

slide15

S\'en ira presque heureux le premierEt l\'autre s\'en tarder viendra le retrouver

Sẽ ra đi , luyến tiếc người đi trước

Còn kẻ kia, rảo bước nối theo sau…

slide17

Je nous imagine ta main dans la mienneNos moindres sourires voudront dire je t\'aime

Tay trong tay, nhịp cầu ta song bước

Một thoáng cười, nguyện ước vẫn yêu nhau!

slide18

Tôi yêu vì bởi tôi yêu,

Cầm tay cô hỏi tôi nhiều mà chi

Khi yêu không đắn đo gì

Phân phô chừ biết nói gì cớ sao?.

slide19

Tin nhau ai nói bằng lời

Và mai ai biết xa vời bao nhiêu?

Một thương là sự đã liều

Thì yêu cho đến xế chiều chứ sao!

Bài Thơ: “ Đến Chiều” của Nguyễn đình Thư

slide21

Thoát dịch sang Việt Ngử:

Lê Văn Lân

Thực Hiên PPS: TTP

slide22

Chân thành cám ơn Quý Vị đã duyệt qua PPS nầy

N.Mouskouri- Lê Văn Lân và TTP.

Liên Lạc: [email protected]

Click để chấm dứt

ad