1 / 12

新加坡的美食

新加坡的美食. 孙绮文. 印度煎饼 Roti Prata. 这道菜源自印度南部。它是用面粉做成的。 有 些印度煎饼里面放了鸡蛋、香蕉 、 奶酪和其他的馅料配着吃。它有时在印度煎饼上会放一个雪糕勺。 它通常是配咖喱一起吃的,但有些人比较喜欢配白糖一起吃。 Roti Prata originates from Southern India and is a type of Indian pancake made from flour.

galena
Download Presentation

新加坡的美食

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 新加坡的美食 孙绮文

  2. 印度煎饼Roti Prata 这道菜源自印度南部。它是用面粉做成的。 有些印度煎饼里面放了鸡蛋、香蕉、奶酪和其他的馅料配着吃。它有时在印度煎饼上会放一个雪糕勺。 它通常是配咖喱一起吃的,但有些人比较喜欢配白糖一起吃。 Roti Prata originates from Southern India and is a type of Indian pancake made from flour. It comes with a variation of fillings including egg, banana, cheese and other fillings. It is also sometimes topped off with a scoop of ice-cream. It is served with hot curry gravy, although some people prefer to eat it with sugar.

  3. 肉骨茶 Bak Kut Teh 肉骨茶是一种排骨汤,用八角和五香等药材煮成。 它是配大米和其他佐料,例如咸菜和油条一起吃的。 有些新加坡人喜欢一边吃肉骨茶,一边喝中国茶。因为他们认为茶能帮助消化肉骨的脂肪。 Bak Kut Teh is a Chinese Pork ribs soup cooked in herbs such as five spices, star anise and other herbs. It is eaten with rice and other accompaniments including salted vegetables and fried dough fritters. Some Singaporeans like to have some Chinese tea while enjoying Bak Kut The as they believe that the tea is able to dissolve the copious amount of fat consumed.

  4. 海南鸡饭 Hainanese Chicken Rice 这道菜源自中国,经常被新加坡人当午餐或晚餐吃。它通常是配大蒜,葱和生姜一起煮。 这道菜能普遍在小贩中心,咖啡店和餐厅找得到。 This dish is originated by the people in China, Hainan Island, and has since then been Singaporeans regular dish eaten usually for lunch or dinner. It is mainly cooked with garlic, scallions and ginger. It is commonly found in hawker centres, coffee shops and restaurants.

  5. 辣椒螃蟹 Chilli Crab 它是在以浓郁的番茄酱和辣椒汁烹煮而成。螃蟹肉的鲜甜和酱汁的酸辣是一个非常可口的组合。很多人都喜欢把馒头配酱汁一起吃。 很多海鲜餐厅会提供这道菜。 The crab will be cooked in a thick tomato sauce and a chilli based gravy. The freshness of the crab meat and the spiciness of the gravy is a delightful combination. Many people enjoy eating the fried buns, ‘man tou’, along with the gravy. Many seafood restaurants offer this dish.

  6. 咖喱鱼头 这道菜是把一只鱼头,放进咖喱汁里煮到半熟,然后再把羊角和茄子加进咖喱汁和鱼头一起煮。它通常是配着白饭一起吃。 这道咖喱鱼头有印度,华人和娘惹的版本。

  7. 炒萝卜糕 这是一个很多新加坡人喜欢吃的一道菜。它先用面粉和萝卜一起混合,然后加进黑酱油一起炒。芜菁和甜酱也会被加进去。 这道菜有黑白两种炒法。黑萝卜糕是用甜酱炒的。白萝卜糕是不放甜酱的。

  8. 罗惹 它是一种美味的当地沙拉。它的材料包括水果,油条,萝卜,豆芽,黄瓜和花生碎。这道菜里用到的虾酱有一种独特的风味,能提高食欲。 它通常能在小贩中心和咖啡馆里找到。

  9. 沙爹 它是由一串烤肉组成的。它们用到的肉可以是鸡肉,牛肉,猪肉或羊肉。 新加坡人通常会把烤肉沾着辣花生酱一起吃。这道菜的佐料也包括黄瓜和洋葱片。

  10. 炒粿条 它是一个甜咸的面条。 它是用面条和粿条一起煮的。这道菜里会加进猪肉、猪油、黑酱油、甜酱、豆芽、蛋、腊肠、鱼饼和鲜蚶,用黑酱油和甜酱一起炒。

  11. 福建虾面 这道菜是用面条和米粉来炒的。它有加入用虾熬成的高汤,豆芽,虾,鱿鱼,蛋和葱。 在吃虾面时,把一些酸酐汁滴在面里,再加上一些辣椒酱,能使得它更加美味。

  12. 谢谢! 我希望你喜欢看我的电脑投影片!

More Related