1 / 6

Lev 19,1

Lev 19,1. wajǝdabber w-cons,3m sg , pi : «und es sprach»; aus dem Zelt der Begegnung (Lev 1,1); auf der Wanderung (Ex 40,38) JHWH GN, Tetragramm (Ex 3,15) ʾæl Präp.: «zu» mošæh PN (Ex 2,10); vgl. Ramses etc. leʾmor Präp + inf constr. Felsrelief; Ramses III. (1183-1152 v. Chr.); Timna.

gale
Download Presentation

Lev 19,1

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lev 19,1 • wajǝdabber w-cons,3m sg, pi: «und es sprach»; aus dem Zelt der Begegnung (Lev 1,1); auf der Wanderung (Ex 40,38) • JHWH GN, Tetragramm (Ex 3,15) • ʾæl Präp.: «zu» • mošæhPN (Ex 2,10); vgl. Ramses etc. • leʾmorPräp + infconstr Felsrelief; Ramses III. (1183-1152 v. Chr.); Timna

  2. Lev 19,2 • dabberImp m sg, pi: «sprich» • kolSubst m sgconstr: «Ganzheit» • ʾedatSubst f sgconstr: «Gemeinde»; >Ex 12,3 • bneiSubst m plconstr.: «Söhne» • jisrāʾel VN; >Gen 32,29 • wǝʾāmarttāw-cons, 2m sg, qalperf: «du sollst sagen» • ʾalehæmPräp + Pron 3m pl «(zu) ihnen» • qǝdošīmAdj m plabs: «heilig» • tihjū2m pl, qalimp [>HJH]: «seid» • kīKonj: «denn» • qādōšAdj m sgabs: «heilig» • ʾanīPron 1: «ich» • ʾæloheikhæmSubst m pl + Pron 2m pl; >Gen 1,1 Siegelabrollung, Archiv des Teschub-Silva, Nuzi; um 1500 v. Chr. Silberschale (Detail); Kreta; 9. Jh.

  3. Lev 19,3 • ʾīšSubst m sgabs: «Mann» • ʾīmmōSubst f sgconstr + Pron 3m sg: «seine Mutter» • wǝʾāviōKonj + Subst m sgconstr. + Pron 3m sg: «und seinen Vater» • tīrāʾū2m plqalimp [>JRH]: «ihr sollt fürchten» • šabtotaiSubstplconstr + Pron 1sg • tišmorū2m plqalimp: «ihr sollt beachten/halten» Orthostatenrelief aus Basalt; um 9. Jh. v. Chr.; Gurgum (Maraş)

  4. Lev 19,4 • al-tifnū Partikel + Juss 2m pl [>FNH]: «ihr sollt euch nicht zuwenden» • æl-haʾælīlīmPräp + Art + Subst m plabs: «den Götzen» • massekhāhSubst f sgabs [>NSK]: «Gussbild»; sonst oft mit pæsæl(«eine Plastik gießen», z.B. Jes 40,19; 44,10; «Schnitz- und Gussbild», z.B. Dtn 27,15; Ri 17,3; Ri 18,14; Nah 1,14; ʾælohei m., z.B. Ex 34,17 >Gott im Kult, Kosmos, Namen (vgl. Re, Ptah, Amun) • lōʾ Partikel: «nicht» • taʿasū 2m plqalimp [>ʿŚH]: «ihr sollt machen» • lakhæmPräp + Pron 2m pl: «(für) euch» Relief; Nimrud; Tiglatpileser (8. Jh.) Deportation der Götterbilder von Gaza

  5. Lev 19,5-8 • tizbǝḥū 2m plqalimp: «opfert» • zævaḥSubst m sgconstr: «Opfer» • šǝlāmīmSubst m plabs: «Friedens-, Gemeinschafts-» • lirṣōnkhæmPräp + Subst m sgconstr. + Pron 2m pl: «zu eurer Zufriedenheit» • ʿad-jōmPräp + Subst m sing abs: «bis zum Tag» • hašlīšī Art + Ordinalzahl: «dritter» • bāʾešPräp + Subst sing abs: «Feuer» • jiśāraf3m sing nifimp: «es werde verbrannt» • wǝʾīmKonj + Präp: «falls aber» • heʾākhol Art + Inf. abs: «das Gegessenwerden» • jeākhel3m sgnifimp: «es wird gegessen» • piggūlSubst m sgabs: «Verdorbenes» • hūʾPron 3m sg: «er» • jerāzæh3m sgnifimp: «er wird akzeptiert» • ʿawonōSubst. sgconstr + Pron 3m sg: «seine Schuld» • jiśśāʾ3m sgqalimp [>NŚʾ]: «er trägt» • ḥillel3m sgpiperf: «er profaniert» • wǝnikhrtāhw-cons 3f sgnifperf: «sie wird getilgt werden» • hannæfæšArt + Substsgabs: «Kehle/Seele/Wesen» • meʿammæiāhPräp + Substsgconstr + Pron 3f sg: «aus ihrem Volk» Relief; assyrisch; 8. Jh. v. Chr.; AOBPs 439a Schächtung eines Schafes

  6. Lev 19,9-10 • ubǝquṣrǝkhæmKonj + Präp. + Infqalconstr + Pron 2m pl: «und bei eurem Reifen» • qǝṣīrSubst m sgconstr: «Ernte» • ʾarṣǝkhæmSubst f sgconstr + Pron 2m pl: «euer Land» • tǝkhallæh2m sgpiImp: «vervollständige, beende, zerstöre!» • pǝʾatSubst f sgconstr: «Rand, Ecke» • śādǝkhāSubst m sgconstr + Pron 2m sg: «dein Feld» • wǝlæqæṭKonj + Subst m sgconstr. : «und die Nachlese» • tǝlaqqeṭ 2m sgpiimp: «du sollst einsammeln» • wǝkharmǝkhāKonj + Subst m sg + Pron 2m sg: «und deinen Wein-/Ölberg» • tǝʿōlel 2m sgpoelImp: «du sollst nachlesen» (trietzen, bedrängen, unterdrücken) • wǝlæʿānīKonj + Präp + Subst m sgabs: «und für den Armen» • wǝlaggerKonj + Präp + Subst m sgabs: «und für den Fremden» • ttaʿzov 2m sgqalImp: «du sollst überlassen» Malerei; Grab des Menna; Theben West; um 1400 v. Chr.

More Related