1 / 91

童子供佛 ĐỒNG TỬ CÚNG PHẬT

童子供佛 ĐỒNG TỬ CÚNG PHẬT. 昔有童子問比丘:. Tích hữu đồng tử vấn Tỳ kheo:. Ngày xưa, có người Đồng tử hỏi thầy Tỳ kheo :. “ 諸天以何福致 ? ”. “Chư thiên dĩ hà phúc trí?”. “Các cõi trời do phước báu gì mà được ?”. 比丘曰: “ 施佛僧一食。 ”. Tỳ kheo viết: “Thí Phật Tăng nhất thực”.

fraley
Download Presentation

童子供佛 ĐỒNG TỬ CÚNG PHẬT

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 童子供佛ĐỒNG TỬ CÚNG PHẬT

  2. 昔有童子問比丘: Tích hữu đồng tử vấn Tỳ kheo: Ngày xưa, có người Đồng tử hỏi thầy Tỳ kheo :

  3. “諸天以何福致?” “Chư thiên dĩ hà phúc trí?” “Các cõi trời do phước báu gì mà được ?”

  4. 比丘曰: “施佛僧一食。” Tỳ kheo viết: “Thí Phật Tăng nhất thực”. Thầy Tỳ kheo đáp: “Phước báu ấy do nhờ cúng dường Phật và chúng Tăng một bữa ăn”.

  5. 童子悅,工於人,得値,請佛應供。 Đồng tử duyệt, công ư nhân, đắc trị, thỉnh Phật ứng cúng. Đồng tử rất vui mừng, liền đi làm công cho người, lãnh được một số tiền, về mua sắm cỗ chay thỉnh Phật và chúng Tăng để cúng dường.

  6. 眾僧先來,童子趣請佛。 Chúng tăng tiên lai, đồng tử thú thỉnh Phật. Chúng Tăng đến trước, đồng tử đi thỉnh Phật.

  7. 佛曰:“汝願諧矣.” Phật viết: “Nhữ nguyện hài hỷ”. Phật dạy : Nguyện vọng của người đã thỏa mãn rồi.

  8. 適為節日,眾僧不多食,食剩。 Thích vi tiết nhật, chúng tăng bất đa thực, thực thặng. Gặp nhằm ngày Tiết nhựt (lễ), chúng Tăng không ăn chiều, đồ ăn còn thừa (dư),

  9. 適有五百商人,求食不得, Thích hữu ngũ bách thương nhân, cầu thực bất đắc, bỗng có năm trăm người lái buôn, mua cơm không được, đói,

  10. 童子以剩食與之, đồng tử dĩ thặng thực dữ chi, đồng tử vội lấy cơm còn thừa ra đãi cho,

  11. 商人各施一珠。 thương nhân các thí nhất châu. những người lái buôn kia cảm tình, mỗi người tặng cho một hột châu để làm kỷ niệm.

More Related