1 / 37

Les feuilles mortes

Les feuilles mortes. je voudrais tant que tu te souviennes Oh, eu queria tanto que você se lembrasse. Des jours heureux, où nous étions amis. Dos dias felizes em que éramos namorados. En ce temps-là la vie était plus belle, Nesse tempo, a vida era mais bela.

evita
Download Presentation

Les feuilles mortes

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Les feuilles mortes

  2. je voudrais tant que tu te souviennes Oh, eu queria tanto que você se lembrasse

  3. Des jours heureux, où nous étions amis. Dos dias felizes em que éramos namorados

  4. En ce temps-là la vie était plus belle, Nesse tempo, a vida era mais bela

  5. Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. E o sol mais ardente do que hoje

  6. Les feuilles mortes se ramassent à la pelle As folhas mortas se juntam aos montes.

  7. Tu vois, je n'ai pas oublié.. Estás vendo? Eu não esqueci....

  8. Les feuilles mortes se ramassent à la pelle As folhas mortas se juntam aos montes.

  9. Les souvenirs et les regrets aussi As lembranças e os desgostos também

  10. Et le vent du nord les emporte E o vento norte as carrega

  11. Dans la nuit froide de l'oubli. Para a noite fria do esquecimento

  12. Tu vois, je n'ai pas oublié Está vendo: eu não esqueci

  13. La chanson que tu me chantais. A canção que você me cantava

  14. C’est une chanson qui nous ressemble É uma canção que me imita

  15. Toi, tu m'aimais et je t'aimais Você que me amava, eu que a amava

  16. nous vivions tous E nós viviamos

  17. les deux ensemble, Os dois juntos

  18. Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. Eu que a amava, você que me amava

  19. Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Mas a vida separa os que se amam

  20. Tout doucement, sans faire de bruit Bem suavemente, sem fazer ruido

  21. Et la mer efface sur le sable E o mar apaga sobre a areia

  22. Les pas des amants désunis. Os passos dos amantes separados.

  23. Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Mas a vida separa os que se amam

  24. Tout doucement sans faire de bruit Bem suavemente, sem fazer ruido

  25. Et la mer efface sur le sable E o mar apaga sobre a areia

  26. Les pas des amants désunis Os passos dos amantes separados..

  27. Novembre 2005 Images :Diverses prises sur le web Musique : Joseph KOSMAParoles : Jacques PREVERTChanté par Yves MONTAND Conception : Huguettehuguette32@hotmail.com Diaporama dédié à Monique et Virginie

More Related