1 / 11

Fernando de Rojas (1)

Fernando de Rojas (1). (circa 1475 - d. 1541) . 1499?. Fernando de Rojas: La Celestina ediciones.

etana
Download Presentation

Fernando de Rojas (1)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Fernando de Rojas (1) (circa 1475 - d. 1541) 1499?

  2. Fernando de Rojas: La Celestina ediciones La Celestina fue publicada bajo tres títulos en los siglos 16 y 17: Comedia de Calisto y Melibea (1499-1501, con 16 actos); Tragicomedia de Calisto y Melibea (21 o 22 actos a partir de 1500; y modernamente, La Celestina con el subtítulo “Tragicomedia.” Zaragoza: Jorge Coci, 1507 Zaragoza: Juan Joffre, 1514 Sevilla: 1523

  3. Fernando de Rojas: Continuaciones Como los libros de caballerías, La Celestina tambien tiene continuadores e imitadores, incluyendo La Segunda Comedia de Celestina de Feliciano de Silva, La Tercera Celestina de Gaspar Gómez, La Hija de la Celestina de Salas Barbadillo, e imitadores como La Lozana Andaluza de Francisco Delicado: Medina de Campo, 1534 Venecia, 1536

  4. Fernando de Rojas: Autoría Carta. El auctor A vn su amigo ….Vi, no sólo ser dulce en su principal hystoria o fición toda junta; pero avn de algunas sus particularidades salían deleytables fontezicas de filosofía, de otros agradables donayres, de otros auisos y consejos contra lisonjeros y malos siruientes y falsas mugeres hechizeras. Vi que no tenía su firma de auctor, el qual, según algunos dizen, fue Juan de Mena, y según otros, Rodrigo Cota; pero quien quier que fuesse, es digno de recordable memoria por la sutil inuención, por la gran copia de sentencias entrexeridas, que so color de donayres tiene. . . . acordé que todo lo del antiguo auctor fuesse sin diuisión en vn aucto o cena incluso, hasta el segundo aucto, donde dize: Hermanos mios etc. Uale.

  5. Fernando de Rojas: MS 1520 Existe en Palacio un manuscrito de parte del 1er acto (Biblioteca de Palacio, Madrid, MS 1520) que consiste en 8 folios escritos en dos manos.

  6. Fernando de Rojas: Vida y Testamento Puebla de Montalván (Toledo) ca 1475 En 1509 se declara ciudadano de Talavera de la Reina donde sirve como alcalde Casa con Leonor Alvarez de Montalván de familia tambien conversa, y de quién tiene 6 hijos. Muere el 8 de abril de 1541 Su testamento recoge frases protocolarias y es típico de los testamentos de la época. Su testamento dona su biblioteca a su hijo mayor, incluyendo un “libro de Calisto” En solo un documento se le menciona como autor de Celestina. En 1525 la Inquisicion inicia un proceso contra Alvaro de Montalvan, el padre de su esposa, Leonor. Este documento contiene una relacion de los familiares de Alvaro donde se menciona a Leonor como esposa del bachiller Rojas quien compuso Melibea. Testamento de Rojas

  7. Fernando de Rojas: Versos acrósticos La obra circulo en manuscrito en Salamanca, probablemente en los años 90. El autor revela que escribe la continuación para beneficio de alguien quien no nombra y su disfraz se desvanece a partir de la poesia añadida a las ediciones de 1500 (Toledo) y 1501 (Sevilla), que añade es nombre de Rojas en versos acrósticos: “el bachiller fernando de rojas acabo la comedia de calysto y melybea y fue nascido en la puebla de montalban”

  8. Fernando de Rojas: Versos acrósticos Reproches, reuistas y tachas. Callando Obstara, y los daños de inuidia y murmuros Insisto remando, y los puertos seguros Atrás quedan todos ya quanto más ando. Prosigue Si bien quereys ver mi limpio motiuo, A quál me endereça de aquestos estremos, Con quál participa, quién rige sus remos, Apollo, Diana o Cupido altiuo, Buscad bien el fin de aquesto que escriuo, O del principio leed su argumento: Leeldo, vereys que, avnque dulce cuento, Amantes, que os muestra salir de catiuo. Comparación Como el doliente que píldora amarga O la recela, o no puede tragar, Métela dentro de dulce manjar, Engáñase el gusto, la salud se alarga: Desta manera mi pluma se embarga, Imponiendo dichos lasciuos, rientes, Atrae los oydos de penadas gentes; El silencio escuda y suele encubrir La falta de ingenio y torpeza de lenguas; Blasón, que es contrario, publica sus menguas Aquien mucho habla sin mucho sentir. Como hormiga que dexa de yr, Holgando por tierra, con la prouisión: Jactóse con alas de su perdición: Lleuáronla en alto, no sabe dónde yr. El ayre gozando ageno y extraño, Rapina es ya hecha de aues que buelan Fuertes más que ella, por ceuo la lleuan: En las nueuas alas estaua su daño. Razón es que aplique a mi pluma este engaño, No despreciando a los que me arguyen Assí, que a mí mismo mis alas destruyen, Nublosas y flacas, nascidas de ogaño. Prosigue Donde ésta gozar pensaua bolando O yo de screuir cobrar más honor Del vno y del otro nasció disfauor: Ella es comida y a mí están cortando

  9. Fernando de Rojas: Prólogo El Prólogo aparece en la edicion de 1507, al mismo tiempo que se expande la Celestina a 21 actos. Se basa en una cita de Heraclitus: omnia secundum litem fiunt, “todas las cosas ser criadas a manera de contienda o batalla.”

  10. Fernando de Rojas: Comedia humanistica La obra en si, se basa en la comedia humanistica latina, de la que existen unas 50 obras, genero que a su vez debe mucho a la comedia latina. Evidencia: • Calisto: hombre hermosísimo • Melibea: la de la “voz dulce” • Celestina: Tristan de Leonís • Pármeno: “manens et aditans domino,” Eunuco, Adelfos, Hecyra • Sosia: Hecyra, Andria • Crito: Andria, Heautontimorumenos, Phormio • Traso: Eunuco • Tristan: Tristan de Leonís Trama: Comedia Poliscena (Leonardo della Serrata o Leonardo Bruni)

  11. Comedia Poliscena Resumen de la edición de Antonio Arbea: El joven Graco, hijo de Macario, se ha enamorado de la hermosa Poliscena, a quien ha visto casualmente mientras ella se dirigía a la iglesia, acompañada de su madre Calpurnia. El enamorado arde en deseos de tener a la muchacha, para lo cual acude a su sirviente Gurgulión en busca de ayuda. Ambos coinciden en que lo mejor será conseguir la colaboración de la vieja criada Taratántara, quien, como mujer, podrá más fácilmente entenderse sobre este asunto con Calpurnia. Taratántara intercede, entonces, ante ella, pero su gestión fracasa rotundamente. En vista de ello, la medianera decide hablar directamente con Poliscena, a espaldas, por supuesto, de su madre. Esta vez sí tiene suerte y obtiene el consentimiento de la muchacha a que Graco venga a visitarla al día siguiente en la mañana, a la hora en que Calpurnia sale a la iglesia. Durante esta exitosa entrevista, además, Poliscena le confiesa a Taratántara que, luego de su encuentro casual con Graco camino de la iglesia, también ella se encuentra perdidamente enamorada. Enterada más tarde Calpurnia del encuentro furtivo de los jóvenes, se queja amargamente consigo misma del ultraje recibido y, cuando se encuentra con Macario, el padre de Graco, lo amenaza con llevar a juicio al muchacho por la violencia infligida a Poliscena. Está firmemente decidida a hacerlo, a menos que Graco repare la grave ofensa casándose con la muchacha. Macario se muestra muy de acuerdo con esa solución, que no sólo le permitirá establecer lazos permanentes de parentesco con Calpurnia, sino que también hará que Graco termine sentando cabeza. Concluye así la pieza, con el anuncio de Calpurnia de que el matrimonio se llevará solemnemente a cabo tras bambalina.

More Related