1 / 13

James Joyce Finnegans Wake

James Joyce Finnegans Wake. Pár poznámek pro potřeby fysiky mikrosvěta. Z předmluvy (Seamus Deane). The first thing to say about Finnegans Wake is that it is, in an important sense, unreadable.

Download Presentation

James Joyce Finnegans Wake

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. James JoyceFinnegans Wake Pár poznámek pro potřeby fysiky mikrosvěta

  2. Z předmluvy (Seamus Deane) • The first thing to say about Finnegans Wake is that it is, in an important sense, unreadable. • It is an extraordinary performance, a transcription into a miniaturized form of the whole western literary tradition. • … solo performance that need, in a sense, only be looked at rather than „read“…

  3. Slova • Z celkového počtu 217 937 slov Plaček nad Finneganem se 49 200 vyskytuje pouze jedinkrát. Taková nebývalá úroda hapax legomen by byla pro běžného čtenáře překážkou, i kdyby se všechna tato slova dala nalézt v anglickém slovníku. • Plačky nad Finneganem představují montáž z více než sedmdesáti jazyků, nebo jako říká Joyce skromně, jsou „slovorozplynuty v sedmero mořích plnozavátých keltelenteutoslovazendlatinsanskrzvukopisem“.

  4. Jazyk • Často slyšíme naivní otázku: „A kde se Joyce naučil všechny ty jazyky?“ Nenaučil se je všechny, ale nořil se do slovníků a volně porušoval pravidla pravopisu, skládal slova do kufříkových složenin, sesekával je na fragmenty, psal je pozpátku i jinak mrzačil, aby vyhovovala jeho uměleckému plánu řekotoku víceznačností, eufonie („zvukopisu“), slovních hříček, hádanek a aluzí. Výsledná směsice indoevropských a jiných jazyků se stala plynoucím vodním tokem, na jehož povrchu pableskují přečetné záměrné i náhodné sémantické slovní hříčky, paradoxy a vnitřní významové konflikty.

  5. Smysl • Joyceova metoda přitom paradoxně zároveň zmnožuje i boří význam textu. Není tedy zdaleka překvapivé, že mnozí čtenáři považují Plačky nad Finneganem za nesmyslnou hatmatilku. Ačkoli označení „nesmyslná hatmatilka“ má poukazovat k nesrozumitelnosti a neexistenci významu, neznamená to, že na vině je kniha: chyba může být docela dobře na straně čtenáře. • A na druhou stranu: ne každý uctívá zlaté tele významu: „veškerá umělecká díla, kterým je možno porozumět, jsou výplodem žurnalistů“ (Marcel Duchamp).

  6. Finnegans Wake • Plačky nad Finneganem • Zmrtvýchvstání

  7. První strana

  8. Metoda • riverrun • strom

  9. Příklady

  10. Příklady

  11. Příklady

  12. Kvarky • „Three quarks for Muster Mark!“

  13. Zdroje • Petr Škrabánek: Slovanská slova v Plačkách nad Finneganem • Rozumy Petra Hrůzy

More Related