1 / 58

Cap a una nova manera de fer política lingüística.

Cap a una nova manera de fer política lingüística. Reflexions a l’entorn del Projecte d’Acolliment Lingüístic i Cultural (PALC) 2008. M. Antònia Ramis Sastre. INTRODUCCIÓ. Mallorca ha estat territori receptor d’una forta immigració des de la dècada dels anys 60

duard
Download Presentation

Cap a una nova manera de fer política lingüística.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Cap a una nova manera de fer política lingüística. Reflexions a l’entorn del Projecte d’Acolliment Lingüístic i Cultural (PALC) 2008 M. Antònia Ramis Sastre

  2. INTRODUCCIÓ Mallorca ha estat territori receptor d’una forta immigració des de la dècada dels anys 60 • Fins als anys 90, d’altres territoris de l’Estat • Actualment, sobretot europeus i extracomunitaris

  3. INTRODUCCIÓ Plantejament del repte d’una nova integració: fer del català la llengua comuna a partir de • la formació de les persones nouvingudes • la formació de la població que les acull

  4. EL PLA DE NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA DEL CONSELL DE MALLORCA

  5. EL PLA DE NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA DEL CONSELL DE MALLORCA OBJECTIUS DEL PNL: • Difondre informació sobre la realitat lingüística de Mallorca • Expandir actituds favorables a la integració lingüística • Fomentar el coneixement i l’ús del català entre la població immigrada • Crear espais i ocasions de contacte entre catalanoparlants i no-catalanoparlants • Assegurar l’existència d’ofertesd’aprenentatge lingüístic adequades i suficients

  6. PROJECTE D’ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC I CULTURAL (PALC) 2008

  7. PROJECTE D’ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC I CULTURAL (PALC) 2008 OBJECTIUS DEL PALC: • Facilitar recursos a administracions i entitats • Fomentar el coneixement i l’ús del català • Promoure l’ús del català entre els professionals de l’acollida • Implicar les organitzacions ciutadanes • Organitzar activitats culturals i de coneixement de l’entorn • Promoure la cohesió social i la interrelació

  8. PROJECTE D’ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC I CULTURAL (PALC) 2008 ÀMBITSD’ACTUACIÓ • Professionals de l’acollida • Població immigrada • Població d’acollida • Població immigrada i població d’acollida conjuntament

  9. PROJECTE D’ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC I CULTURAL (PALC) 2008 Cal puntualitzar que: • L’acollida no s’ha d’entendre com la totalitat del procés d’integració • L’acollida lingüística és indestriable del conjunt del procés d’integració • Tota política d’igualtat i d’integració ha de ser també una política lingüística

  10. PROJECTE D’ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC I CULTURAL (PALC) 2008 Els objectius inicials del Projecte: • Aconseguir que els professionals de l’acollida incorporassin l’accés al català i en català en les relacions amb la població nouvinguda • Aconseguir la interrelació entre els col·lectius d’immigrats del municipi i la població d’acollida • Facilitar als nouvinguts la formació en llengua catalana i, • Treballar la conscienciació lingüísticade la població d’acollida

  11. PROJECTE D’ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC I CULTURAL (PALC) 2008 Què calia fer? • Tenir ben present la realitat sociolingüística de l’entorn • Centrar els esforços a fer que el català fos la llengua amb què es topassin els nouvinguts en els primers contactes • Acostar-los la nostra realitat social i cultural, i • Treballar coordinadament amb el personal de l’Administració amb un contacte més directe amb la població nouvinguda

  12. PROJECTE D’ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC I CULTURAL (PALC) 2008 Municipis de Mallorca que acolliren el pla pilot: • sa Pobla • Sant Llorenç des Cardassar

  13. EL PALC 2008 A SA POBLA

  14. EL PALC 2008 A SA POBLA Dades del cens recollides el 2008 DADES SOCIODEMOGRÀFIQUES • Total de població: 13.094 habitants - El 22,87 % d’aquest total és d’origen estranger - El 66,17 % de la població estrangera és marroquina (això suposa el 15,13 % del total de població)

  15. EL PALC 2008 A SA POBLA Característiques del col·lectiu marroquí a sa Pobla: • Provenen bàsicament del Rif, una regió tradicionalment aïllada i desfavorida • Són berbers • Parlen amazic (rifeny), alguns també àrab • La majoria dels homes es dediquen a la construcció

  16. EL PALC 2008 A SA POBLA • Els homes • En arribar, la prioritat és trobar una feina i cobrir necessitats bàsiques. A l’àmbit laboral, hi predomina el castellà • Les dones • En general no han estat escolaritzades. Les classes d’alfabetització es fan en castellà • Els joves • Durant l’escolarització es produeix una integració fictícia a les aules, que no es reprodueix al carrer

  17. EL PALC 2008 A SA POBLA • Què es va detectar durant la fase de diagnosi? Bàsicament, una absència real de contacte entre la població immigrada i la població autòctona i desconeixement del català • Què calia fer com a prioritat? Treballar per aconseguir fer activitats en què participassin conjuntament els dos col·lectius i facilitar-los l’accés a l’aprenentatge de la llengua • Com es podia fer? Mitjançant actuacions coordinades en el marc del Projecte amb els tècnics de Serveis Socials, l’assessor lingüístic del municipi i els coordinadors de l’entitat Pa i Mel

  18. ACTIVITATS DEL PALC 2008 A SA POBLA

  19. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats • Les activitats estan agrupades segons 4 àmbits d’actuació: a) Professionals de l’acollida b) Població immigrada c) Població d’acollida d) Població d’acollida i població immigrada conjuntament

  20. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats a) Professionals de l’acollida • Tallers per la llengua Destinataris Treballadors i treballadores de l’Ajuntament Objectius 1. Posar-los a l’abast coneixements sociolingüístics que demostren la importància de l’ús social del català 2. Donar-los eines per resoldre situacions comunicatives en la seva tasca diària amb els administrats

  21. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats b) Població immigrada • Curs d’alfabetització per a estrangers Destinataris Tot el col·lectiu de nouvinguts del municipi Objectius 1. Canviar la dinàmica d’ús exclusiu del castellà, afegint-hi el català 2. Afavorir l’aprenentatge del català a un sector que no hi té fàcil accés

  22. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats b) Població immigrada • Curs de català per a dones Destinataris Usuàries de Pa i Mel, sobretot dones d’origen magrebí Objectius 1. Oferir material adequat i professorat adient 2. Adaptar l’oferta a les necessitats del col·lectiu (horari i espai) Activitats complementàries - Visita al Museu de Sant Antoni i al Museu de la Jugueta - Visita a l’exposició “La mar de llengües”

  23. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats c) Població d’acollida • Tallers per la llengua Destinataris Població d’acollida en general Objectius 1. Posar-los a l’abast coneixements sociolingüístics que demostren la importància de l’ús social del català 2. Treballar els prejudicis lingüístics

  24. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Ràdio oberta Destinataris Grup per a la Convivència de Pa i Mel Objectius 1. Fer una activitat de cohesió social i, alhora, aprendre com es fa un programa de ràdio 2. Utilitzar el català com a llengua vehicular

  25. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Taller de còmic Destinataris Col·lectius d’adolescents de procedències diverses Objectius 1. Fer una activitat de cohesió social i, alhora, aprendre quin és el procés d’elaboració d’un còmic 2. Utilitzar el català com a llengua vehicular

  26. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Taller de mancala Destinataris Tots els col·lectius del municipi Objectius 1. Fer una activitat de cohesió social i, alhora, conèixer nous jocs d’origen llunyà, en aquest cas un joc popular de l’Àfrica 2. Utilitzar el català com a llengua vehicular

  27. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Vine al teatre! Destinataris Famílies d’origen magrebí del municipi Objectius 1. Fer participar les famílies magrebines en el programa d’espectacles familiars de l’Ajuntament 2. Donar a conèixer una obra que combinava temàtica històrica i lingüística amb aspectes d’inclusió social

  28. EL PALC 2008 A SA POBLA Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Tallers d’educació per la llengua Destinataris Estudiants de secundària dels IES Joan Taix i Can Peu Blanc Objectius 1. Generar interès i despertar la sensibilitat envers el patrimoni lingüístic de la humanitat 2. Reflexionar sobre el paper de la llengua catalana en les relacions interpersonals

  29. El PALC 2008 A SA POBLA Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Visites a l’exposició “La mar de llengües” Destinataris Estudiants de secundària dels IES Joan Taix i Can Peu Blanc Objectius 1. Fer una activitat de lleure per acostar-se a les cultures de la Mediterrània des de la llengua 2. Difondre els valors de la diversitat lingüística 3. Promoure el coneixement i la defensa de la diversitat lingüística

  30. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ

  31. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ DADES SOCIODEMOGRÀFIQUES Terme municipal de Sant Llorenç des Cardassar: Sant Llorenç, sa Coma, Son Carrió, Cala Millor i s’Illot Total de població: 9.044 habitants - El 16,19 % són originaris d’Alemanya - El 4,02 % provenen del Regne Unit - El 2,51 % són originaris del Marroc Dades del cens recollides el 2008

  32. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Característiques dels col·lectius d’Alemanya i el Regne Unit: • Bon estatus esconòmic, no són usuaris dels Serveis Socials • Bàsicament són jubilats o en fase de jubilació • El coneixement del català no els és necessari, tot i que tenen alguns recursos en castellà • La majoria no resideix al nucli urbà • Contacte amb la població autòctona gairebé nul

  33. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Característiques del col·lectiu del Marroc: • Resideixen majoritàriament al nucli de Sant Llorenç • No participen en cap activitat del municipi • Generalment només es relacionen amb el mateix col·lectiu • Els homes i les dones no assisteixen als cursos de llengua • Els joves escolaritzats aprenen el català, tot i que no l’utilitzen habitualment

  34. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ • Què es va detectar durant la fase de diagnosi? Absència real de contacte entre aquests dos col·lectius i la població autòctona i desconeixement del català • Què calia fer com a prioritat? Treballar per aconseguir fer activitats en què participassin conjuntament i facilitar-los ofertes d’aprenentatge del català • Com es podia fer? Dissenyant activitats ajustades i pensades específicament per a ells amb la implicació dels tècnics de Serveis Socials i de Cultura del municipi

  35. ACTIVITATS DEL PALC 2008 A SANT LLORENÇ

  36. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Activitats a) Professionals de l’acollida • Taller per la llengua Destinataris Treballadors i treballadores de l’Ajuntament Objectius 1. Posar-los a l’abast coneixements sociolingüístics que demostren la importància de l’ús social del català 2. Donar-los eines per resoldre situacions comunicatives en la seva tasca diària

  37. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Activitats b) Població immigrada • Curs de català per a dones Destinataris Dones principalment d’origen magrebí Objectius 1. Oferir formació lingüística combinada amb formació per reforçar l’autonomia i les habilitats socials 2. Adaptar l’oferta a les necessitats del col·lectiu Activitats complementàries - Xerrada de la comare del municipi - Visita a l’Hospital de Manacor

  38. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Activitats c) Població d’acollida • Taller per la llengua Destinataris Població d’acollida en general Objectius 1. Posar-los a l’abast coneixements sociolingüístics que demostren la importància de l’ús social del català 2. Treballar els prejudicis lingüístics

  39. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Curs de català bàsic Destinataris Socis i sòcies de l’Associació de Gent Gran Punta de n’Amer Objectius 1. Aprendre les estructures bàsiques del català oral, en un curs adaptat a les necessitats del col·lectiu 2. Fomentar la interrelació entre els diferents col·lectius que conformen l’associació (sobretot alemanys i població d’acollida)

  40. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Activitats “Viu l’entorn” DESCRIPCIÓ: Activitats per donar a conèixer les tradicions culturals i fer participar la població d’origen estranger en les festes locals: - Edició fullet sobre sant Joan Pelós - Recepta de cassola de rajada - Invitació a la ballada popular durant les festes d’estiu - Participació en les diades infantils de Sant Llorenç i de sa Coma - Recepta d’orellanes

  41. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Taller de plantes Destinataris Població immigrada d’origen europeu i població d’acollida en general Objectius 1. Fer una activitat de cohesió social i conèixer les plantes i herbes que formen part de l’ecosistema més representatiu de Mallorca 2. Utilitzar el català com a llengua vehicular

  42. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Taller de còmic Destinataris Col·lectius d’adolescents de procedències diverses Objectius 1. Fer una activitat de cohesió social i, alhora, aprendre quin es el procés d’elaboració d’un còmic 2. Utilitzar el català com a llengua vehicular

  43. EL PALC 2008 A SANT LLORENÇ Activitats d) Població d’acollida i població immigrada • Receptes de cuina del Senegal i del Marroc DESCRIPCIÓ: Adaptació didàctica de receptes per utilitzar als tallers de cuina del Marroc i del Senegal organitzats per l’Ajuntament Objectius 1. Promoure la integració a través de la cuina 2. Promoure la interrelació entre població immigrada i població autòctona

  44. PROJECTE D’ACOLLIMENT LINGÜÍSTIC I CULTURAL (PALC) 2008CONCLUSIONS

More Related