Лекция
Download
1 / 15

Лекция 6 - PowerPoint PPT Presentation


  • 136 Views
  • Uploaded on

Лекция 6. Аппарат издания (ссылки, оглавление, индексы). Библиографические ссылки.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Лекция 6' - dawn-henson


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

Лекция6

Аппарат издания

(ссылки, оглавление, индексы)


Библиографические ссылки

  • На прошлой лекции я говорил о том, что список литературы формируется внутри обстановкиthebibliography.Каждое библиографическое описание оформляется на первый взгляд про-извольно (на самом деле есть очень жесткие правила, в разных странах и разных изданиях различные, но нам это сейчас не суще-ственно). Единственное ТеХ-овское ограничение заключается в том, что каждое описание начинается с команды \bibitem{…}, у которой в скобках написан ключ – условное имя этого описания. Этот ключ можно (и нужно) использовать при ссылках на данное издание в тексте, с помощью команды \cite{…}.

  • ТеХ заменяет описания и ссылки одинаковыми номерами (хотя иногда описания не нумеруются, а особым образом кодируются, – этот вопрос лучше сейчас не рассматривать). Для нас главный вопрос – как при характерной для ТеХа однопроходной обработ-ки текста обеспечить согласованность номеров.


Согласование номеров ссылок

  • Для согласования ТеХ создает и использует специальный файл с расширением .aux (который используется и для других целей). Каждое вхождение команды\bibitem в разделе библиографии формирует строку в этом файле, такого типа

  • \bibcite{AVL}{1}

  • \bibcite{AndrFal}{2}

  • \bibcite{4Russians}{3}

  • \bibcite{Gribov}{4}

  • Файл, сохранившийся от предыдущей обработки текста, читается и по мере сил используется при следующей обработке, которая, конечно создает свежий вариант этого файла. Если старый и новый вариант не совпали, ТеХ предупреждает пользователя о несовпадении.

  • Ссылки, не имеющие описаний, отмечаются знаком ? и информацией в протоколе обработки.


Метки в тексте

  • Часто хочется делать в тексте перекрестные ссылки – отправлять читателя к какому-то месту в прошлом или будущем тексте. Такие ссылки могут указывать на страницу текста или на нумерованный объект – раздел текста, упражнение, рисунок, таблицу, формулу или теорему (или что-то еще). Все такие ссылки организуются по такому же принципу, как библиографические ссылки.

  • В нужном (упоминаемом) месте командой \label{key} ставится метка с именемkey. В любом месте текста на эту метку можно сослаться. При этом команда \pageref{key}воспроизводит номер страницы, на которой находится ссылка, а команда \ref{key} воспроизводит номер объекта. Таким образом, можно писать

  • В теореме \ref{t:Euler} на стр. \pageref{t:Euler} было установлено, что . . .


Информация о метках

  • Информация о метках передается, как уже говорилось, через файл .aux отдельными строками вида

  • \newlabel{prikr}{{8.9}{200}}

  • \newlabel{Kruskal}{{8.4}{202}}

  • Последнее число – всегда номер страницы, а перед ним – номер объекта, который зависит от типа объекта; автор должен сам разбираться, раздел это, формула или что-то еще.

  • Источником информации для этих данных является команда \refstepcounter, с которой мы уже встречались. Эта команда вызывается обычно командами, изменяющими счетчики:

  • \chapter –заголовок главы

  • \section– заголовок параграфа

  • \subsection– заголовок подпараграфа.

  • Об этих командах нам еще предстоит много говорить.


Рубрикация текста

  • В файле.auxесть еще и такие строчки

  • \@writefile{toc}{\contentsline {chapter}{\numberline {1.}Некоторые определения из теории множе\IeC {\cyrs }\IeC {\cyrt }\IeC {\cyrv }}{6}}

  • \@writefile{toc}{\contentsline {section}{\numberline {1.1.}Основные определения}{6}}

  • \@writefile{toc}{\contentsline {section}{\numberline {1.2.}Прямое произведение}}{7}}

  • \@writefile{toc}{\contentsline {section}{\numberline {1.3.}Разбиения}{9}}

  • \@writefile{lof}{\contentsline {figure}{\numberline {1.1}{\ignorespaces На левом рисунке разбиение крупнее чем на правом.}}{10}}


Рубрикация (продолжение)

  • На самом деле русских букв там нет, они закодированы:

  • \@writefile{toc}{\contentsline {chapter}{\numberline {1.} \IeC {\CYRN }\IeC {\cyre }\IeC {\cyrk }\IeC {\cyro }\IeC {\cyrt }\IeC {\cyro }\IeC {\cyrr }\IeC {\cyrery }\IeC {\cyre } \IeC {\cyro }\IeC {\cyrp }\IeC {\cyrr }\IeC {\cyre }\IeC {\cyrd }\IeC {\cyre }\IeC {\cyrl }\IeC {\cyre }\IeC {\cyrn }\IeC {\cyri }\IeC {\cyrya } \IeC {\cyri }\IeC {\cyrz } \IeC {\cyrt }\IeC {\cyre }\IeC {\cyro }\IeC {\cyrr }\IeC {\cyri }\IeC {\cyri } \IeC {\cyrm }\IeC {\cyrn }\IeC {\cyro }\IeC {\cyrzh }\IeC {\cyre }\IeC {\cyrs }\IeC {\cyrt }\IeC {\cyrv }}{6}}

  • Я для простоты перекодировал в нормальные буквы все, кроме маленького синего фрагмента.


Что же значат эти строчки?

  • Выпишем снова строчки примера, почти удалив тексты.

  • \@writefile{toc}{\contentsline {chapter}{\numberline {1.}Неко. . .}{6}}

  • \@writefile{toc}{\contentsline {section}{\numberline {1.1.}Основ. . .}{6}}

  • \@writefile{toc}{\contentsline {section}{\numberline {1.2.}Прям. . .}}{7}}

  • \@writefile{toc}{\contentsline {section}{\numberline {1.3.}Разб. . .}{9}}

  • \@writefile{lof}{\contentsline {figure}{\numberline {1.1}{\ignorespaces На ле. . . ом.}}{10}}


@writefile fn txt
Команда\@writefile{fn}{txt}

  • Мы ясно видим команды, очевидно, записи в файл, у которой первый параметр – это условное имя файла, а второй параметр –записываемая строка. Например, две последние строки:

  • \@writefile{toc}{\contentsline {section}{\numberline {1.3.}Разб. . .}{9}}

  • \@writefile{lof}{\contentsline {figure}{\numberline {1.1}{\ignorespaces На ле. . . ом.}}{10}}

  • Первая строка записывается в файл с расширениемtoc, а вторая в файл с расширениемlof. А еще есть файл lot. Это аббревиатуры для

  • table of contents

  • list of figures

  • list of tables


Файлы аппарата книги

  • Перечисленные на предыдущем слайде файлы создаются при завершении работы над документом. Условием их создания является наличие в документе соответствующих команд (соответствие очевидно):

  • \tableofcontents

  • \listoffigures

  • \listoftables

  • Сами по себе эти команды вызывают построение в месте, где находятся команды, соответственно оглавления, списка рисунков и списка таблиц. Файлы toc, lof иlotдают для них необходимую информацию. Поэтому, очевидно,

  • Для построения оглавления и пр. используются файлы предыдущего пропуска.

  • Форматирование оглавления и пр. определяется не файлами данных, и изменяется дополнительно.


Список упражнений

  • Посмотрим, что я должен был бы сделать, если бы захотел иметь список упражнений по аналогии с уже названными стандартными списками.

  • Мне была бы нужна команда\listofexercises (название очевидно, и менять его было бы неправильно), которая читает файл с расширением (каким? Тоже естественно).loe и переводит содержимое этого файла в нужную форму.

  • Кроме того, файл нужно готовить. Имеется команда записи в файл, имеющая формат

  • \addcontentsline{ext}{key}{entry}

  • В нашем случае в качествеext мы должны записатьloe, в качествеkey любое слово (оно используется при формировании оглавления для определения типа записи, а в упражнениях все записи равноправны), вentry поля с номером и страницей.


Список упражнений (продолжение)

  • Команду\listofexercises нужно писать по аналогии с \listoftables, которую можно найти в описаниях стилей ТеХа

  • \newcommand\listoftables{% сделаем \listofexercises

  • \section*{\listtablename\@mkboth%

  • {\MakeUppercase\listtablename}%

  • {\MakeUppercase\listtablename}}%

  • \@starttoc{lot}} % сделаем loe

  • \let\[email protected]\[email protected]

  • Ясно, что здесь нужно ввести команду (прямо и введем)

  • \newcommand\listexercisename{Список упражнений}

  • и заменить копирование команды для строки списка \let\[email protected]\[email protected]


Список упражнений (самое трудное)

  • Я не смог быстро написать самое трудное место – подготовку файла для списка упражнений при закрытии документа. На этом я свой пример и закончу.


Снова про команды рубрикации трудное)

  • Я уже упоминал команды

  • \chapter

  • \section

  • \subsection

  • К ним еще нужно добавить команды

  • \part –заголовок части

  • \subsubsection– заголовок подпункта

  • \appendix– заголовок приложения.

  • Все эти команды имеют соответствующие им счетчики, образующие естественную иерархию. Они готовят данные для ссылок и для оглавления, а также, что очень важно, для так наз. колонтитулов – специального оформления страницы.


Вариант команд рубрикации с трудное)*

  • У каждой из перечисленных команд рубрикации есть вариант со знаком *, например, кроме команды \sectionесть команда\section*. При ее использовании не вырабатывается и не изменяется номер (в данном случае параграфа), и информация о заголовке не поступает автоматически в оглавление. Если такая информация требуется, ее нужно добавить так, как это описывалось раньше.

  • Не меняются автоматически и колонтитулы. Но этот вопрос мы отложим на более позднее время, о колонтитулах нужно говорить еще много.


ad