Kaikaranga from both sides, calling to each other to exchange information, to establish intent and the purpose of the vi

DownloadKaikaranga from both sides, calling to each other to exchange information, ...

Advertisement
Download Presentation
Comments
daniel_millan
From:
|  
(3887) |   (0) |   (0)
Views: 308 | Added: 14-11-2011
Rate Presentation: 0 0
Description:
Kaikaranga from both sides, calling to each other to exchange information, to establish intent and the purpose of the visit. They also call our tupuna and clear the pathway for manuhiri.. Photo from Korero Maori. Kaimihimihi/Kaikorero. Kaimihi from tangata whenua and manuhiri exchange greetings. Acknowledgements are made to significant geographic locations, the whare nui, marae, those who have passed on and the living. .
Kaikaranga from both sides, calling to each other to exchang...

An Image/Link below is provided (as is) to

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use only and may not be sold or licensed nor shared on other sites. SlideServe reserves the right to change this policy at anytime. While downloading, If for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.











- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




3. Kaimihimihi/Kaikorero

5.

6. HAERE ATU RA E NGA MATE O NGA TAU O NGA MARAMA O NGA WIKI O NGA RA KUA PAHURE ATU. HAERE, E MOE, E OKIOKI HAERE ATU RA.

7. E TE MATE OHORERE TE MATE WHAKAMOMORI TE MATE KUARE. HAERE, HAERE, HAERE. TAU ANA KOE TAUMAHA ANA MATAU. E MOE. E OKIOKI. HAERE ATU RA.

9. Hineahuone

10. Hine-titama

11. Hine-nui-te-po

12. Poroporoaki ki nga Mate. Ka tangi. Ka heke te roimata. Ka heke te hupe. Aue te aroha e. Ko koutou ra ena kua tahuri atu ki tua o te arai. Haere, hoki atu ra Ki te kainga tuturu mo taua te tangata. Hoki atu ki nga matua tupuna. Ki te ukaipo a Papatuanuku. Ki roto i nga ringaringa a Hine-nui-te-po. Haere, haere, moe mai ra i roto i te Ariki.

13. Te Whakahaere Tikanga e Tika ana mo Te Ao Maori. Providing culturally appropriate, responsive and preventative services for Maori.

15. MOE traumatic incident support

16. Cultural Perspectives Cultural explanations for suicide include: Colonisation Westernisation Breakdown of traditional structures, values, attitudes Not acknowledging cultural identity Cultural connectedness Cultural disaffection

17. The project was named Aue...He Aitua! by Tiaki Tuhiwai. The whakapapa has both personal and spiritual significance. ?Aue... He Aitua!? is an exclamation that describes thoughts and feelings by Maori upon receipt of news that someone has passed away. The 3 dots are a symbolism of tears of sadness and spiritual dimensions.

18. Provision of cultural expertise and leadership Respecting and acknowledging cultural differences Share cultural understandings Developing internal office protocols Providing professional development support

19. Maori Frameworks/Health Perspectives Whare Tapa Wha (Durie 2004) (four walls of a house) Wairua Spirituality Hinengaro Mental Health Tinana Physical Whanau Family

20. Maori Frameworks / Health Perspectives Continued?. Te Wheke (Rose Pere, 1991) (The Octopus) Wairuatanga Spirituality Hinengaro Mental Health Tinana Physical Whanaungatanga Family Mana ake Uniqueness Mauri Vitality Ha a koro ma a kui ma Cultural heritage Whatumanawa Emotions Adaptations to Central South TI Framework: Di Thomas & Tuti Katene

21. Special Education (internal processes) Philosophy: Kotahi te kohao o te ngira e kuhuna ai Te miro ma, te miro pango, te miro whero Pre intervention- preparation Ensure staff are trained regarding Maori perspective of Traumatic Incidents District Protocols to reflect tikanga Maori Rosters to include trained Maori staff Identify support networks

22. Intervention ? upon request for support Advise Maori TI support staff Assess safety of staff (wellbeing) Advise key personnel ? kaumatua etc Organise Maori supervisor (Maori for Maori) Contact school regarding ensuing process Organise briefing and karakia prior to attendance Guide school management team ? ensuring whanau are respected, ensure Maori are represented on team, identifying and supporting students at risk, negotiating school processes, suggest support networks, other cultural considerations Debriefing and supervision Karakia whakamutunga

23. Other relevant strategies Ka Hikitia Te Hikoitanga Maori Cultural Supervision Poipoia Te Reo Cultural Induction Noho Marae

24. Tua o Te Arai: Unveiling Understandings How Maori cultural constructs are able to sustain whanau??and strengthen resilience

25. Workshop Activity He Taumaha - A Burden shared Kia tere, kia eke tatau i te pahi. An opportunity to discuss some of the challenges and potential strategies for responding to Maori youth suicide: He whakaaro Maori, he whakaaro ke / Kaupapa Maori perspectives ? mainstream perspectives: Recognising that whanau and persons at risk are affected by personal and societal attitudes about suicide; He mana korero / Culturally-respectful discussion: Discussing suicide / issues with the person at risk in a culturally appropriate way He whakaraerae / Vulnerability: Identifying risk alerts and developing protection related to them He rauemi / Resources: Listing the types of resources available to a person at risk of he whakamomori, including themselves He whakataunga / Resolution: Making a commitment to improving community resources

26. 1/. He whakaaro Maori, he whakaaro ke / Kaupapa Maori perspectives ? mainstream perspectives: Recognising that whanau and persons at risk are affected by personal and societal attitudes about suicide NB: there will be similarities as well as differences

27. 2/. He mana korero / Culturally-respectful discussion: Discussing suicide / issues with the person at risk in a culturally appropriate way What might a discussion that is managed in a culturally-respectful and appropriate manner ?look like? (sound like, feel like), with a person at risk? Consider the ?who?, the ?what? and the ?how?

28. 3/. He whakaraerae / Vulnerability: Identifying risk alerts and developing protection related to them What do you think the risk alerts might be for rangatahi? How might we develop protection (resilience, prevention) related to them?

29. 4/. He rauemi / Resources: Listing the types of resources available to a person at risk of he whakamomori, including themselves

30. 5/. He whakataunga / Resolution: Making a commitment to improving community resources What are the main challenges we face to making a commitment to improving community resources ? so that they are more culturally responsive?

31. Nga mamae, Nga mahi tuturu, Hei whakaaro noa: Feelings, Realities, Considerations?? ??.at the time ??immediately after ??some time after the event

32. Maori cultural concepts and practices that are able to support and strengthen whanau who are suffering as a result of whakamomori Whanau (immediate relationships) Whanau-whanui (extended whanau) Nga iwi (connections and connectedness) Kaumatua (immediate and extended) Karakia (sustenance) Tangihanga rituals (through to the Hura kohatu) Mokopuna (Te kakano ? hopes for the future)

33. Nga whakaruruhau mo nga whanau. Taking the positives ? the strengths Whanau / whanui ? those close to us Whakapapa ? connectedness, connections, who we are, where we come from Whenua ? a safe place to be Aroha: manaaki, awhi, tautoko ? giving and receiving Tikanga, kawa ? safe and known protocols and processes, how things happen, Rangatiratanga ? strong leadership Ahi kaa ? those who take care of us

34. Maori cultural concepts and practices that are able to support and strengthen whanau who are suffering as a result of whakamomori Source: Ministry of Education: Special Education Maori Strategy: Te Urunga mai o te Ra. Professor Mason Durie: Te Whare Tapa Wha (1994) Wairua Spirituality Hinengaro Mental Health Tinana Physical Whanau Family

35. Maori cultural concepts and practices that are able to support and strengthen whanau who are suffering as a result of whakamomori Source: Ministry of Education: Special Education Maori Strategy: Te Urunga mai o te Ra. Professor Mason Durie: Te Whare Tapa Wha (1994) Mana Atua ? Well-being: Mana Tangata ? Self esteem:


Other Related Presentations

Copyright © 2014 SlideServe. All rights reserved | Powered By DigitalOfficePro