1 / 7

Сладость на корочке пирога

Сладость на корочке пирога. Алан Брэдли. Краткое описание книги. Эта повесть об 11-ти летней девочки по имени Флавия. Её семья последние представители аристократического рода в старинном английском поместье Букшоу.

cwen
Download Presentation

Сладость на корочке пирога

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Сладость на корочке пирога Алан Брэдли

  2. Краткое описание книги • Эта повесть об 11-ти летней девочки по имени Флавия. Её семья последние представители аристократического рода в старинном английском поместье Букшоу. • Флавия – человек, который со страстью изучает химию. Больше всего её привлекают яды. • Однажды её представиться случай, где знания девочки пригодятся , как никогда кстати.

  3. Об авторе

  4. Алан Брэдли Дата рождения: 1938 год Место рождения: Торонто, Канада Род деятельности: писатель, журналист, сценарист Направление: проза Жанр: детектив, приключение Язык произведений: английский Дебют: Сладость на корочке Пирога / The Sweetness at the Bottom of the Pie Премии: Winner of the CWA Debut Dagger Award, 2007[1]

  5. В чулане было темно, хоть глаз выколи. Они втолкнули меня внутрь и заперли дверь. Я тяжело дышала, отчаянно пытаясь успокоиться. Считала до десяти на каждом вдохе и до восьми, медленно выдыхая во мрак. К счастью, они не настолько глубоко засунули кляп мне в рот, чтобы я не могла дышать, и я раз за разом втягивала в себя застоявшийся, пахнущий плесенью воздух. Я попыталась подцепить ногтями шелковый шарф, которым мне связали руки за спиной, но, поскольку все время обгрызала их до мяса, у меня ничего не получилось. Мне здорово повезло, что я сообразила сжать кончики пальцев, сделав арку, чтобы пошире расставить ладони, когда они затягивали узлы. Сейчас я повертела запястьями, сильно прижимая их друг к другу, пока не ощутила легкий зазор, большими пальцами стянула шелк, чтобы узлы оказались между ладонями, а потом между пальцами. Если бы у них хватило ума связать мне большие пальцы, у меня не было бы шансов. Что за идиотки! Как только я научилась разбираться в химических уравнениях типа K 4 FeC 6 N6 + 2 К = 6 KCN + Fe (описывающего, что происходит, когда желтую кровяную соль нагревают с углекислым калием для получения цианистого калия), передо мной открылся новый мир: я словно наткнулась на книгу рецептов, некогда принадлежавшую лесной ведьме. Отрывки из произведения

More Related