Abrelatas
Download
1 / 64

Abrelatas - PowerPoint PPT Presentation


  • 107 Views
  • Uploaded on

Abrelatas. y. Scarecrow. Abrelatas y Scarecrow :. compuestos exocéntricos verbo + objeto en español e inglés  David Tuggy ILV-México. Sustantivos abrelatas y scarecrow. El español y el inglés tienen construcciones muy semejantes en las cuales

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Abrelatas' - coen


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

Abrelatas

y

Scarecrow


Abrelatas y scarecrow

Abrelatas y Scarecrow:

compuestos exocéntricos verbo + objeto

en español e inglés

David TuggyILV-México


Sustantivos abrelatas y scarecrow
Sustantivos abrelatas y scarecrow

  • El español y el inglés tienen construcciones muy semejantes en las cuales

    • un verbo transitivo es seguido por un sustantivo

    • el sustantivo se entiende como el objeto del verbo

    • la combinación no designa al verbo ni al objeto

    • más bien, designa al sujeto, que hace el verbo al objeto

    • o bien, designa al instrumento, lo que un sujeto usaría para hacer el verbo al objeto.


Sustantivos abrelatas y scarecrow1
Sustantivos abrelatas y scarecrow

  • Abrelatas es un ejemplo típico de esta construcción en español

  • Scarecrow [espantar-cuervo] ‘espantajo’ es un ejemplo típico de la construcción en inglés

  • Nos referiremos a estas construcciones o categorías de compuestos hablando de la construcción (el patrón, la categoría, etc.) abrelatas o scarecrow.


Gram tica cognoscitiva gc
Gramática Cognoscitiva (GC)

  • Examinaremos y compararemos las construcciones usando el modelo de la Gramática Cognoscitiva

    • (Langacker 1987, 1991, 2000, Taylor 2002, etc.)

  • Muy brevemente veremos unas ideas claves de ese marco que afectarán nuestro análisis.


Categorizaci n en la gc esquemas
Categorización en la GC: esquemas

  • La categorización en la GC es a base de relaciones esquema  sub-caso.

    • La flecha sólida indica esquematicidad plena

  • El sub-caso tiene todas las especificaciones del esquema pero añade detalles

  • Una estructura puede ser sub-caso de varios esquemas, y un esquema suele tener varios sub-casos.

  • El esquema se abstrae de sus sub-casos.

  • Ya abstraído y establecido, el esquema sanciona (legitimiza, apoya) a los sub-casos.


Categorizaci n en la gc esquematicidad parcial
Categorización en la GC: esquematicidad parcial

  • Concepto A1 se compara con A2,

  • y viceversa.

  • Se nota que son semejantes, pero que tienen sus diferencias.

  • Esa relación de esquematicidad parcial se representa por la flecha de línea punteada.


Categorizaci n en la gc abstracci n de un nuevo esquema
Categorización en la GC: abstracción de un nuevo esquema

  • Lo que tienen en común A1 y A2 empieza a establecerse como un nuevo esquema, A.

  • Al grado en que A se establece y se hace prominente en la mente, sanciona a A1 y A2.


Categorizaci n en la gc sanci n productiva
Categorización en la GC:Sanción productiva

  • Si se llega a pensar en un sub-caso nuevo A3 o A4, recibe sanción parcial de A1 y A2,

  • pero recibe sanción plena de A.

  • Y así empieza a establecerse la nueva categoría.


Categorizaci n en la gc prototipo
Categorización en la GC: prototipo

  • Suele haber un sub-caso de especial prominencia.

  • Ese sub-caso prominente se llama el prototipo.


Categorizaci n en la gc prototipo1
Categorización en la GC: prototipo

  • Relaciones que se anclan en el prototipo tienen prominencia e importancia especiales.

  • Esto incluye relaciones de esquematicidad parcial


Categorizaci n en la gc prototipo2
Categorización en la GC: prototipo

  • La inclusión de A1, A2, etc., en la categoría, puede deberse más a que son ejemplos distorsionados de P, y menos a que son ejemplos directos (sub-casos) de A.


Categorizaci n en la gc sanci n cercana y lejana
Categorización en la GC: sanción cercana y lejana

  • Si las prominencias de las estructuras se mantienen iguales, la sanción plena es más prominente / importante que la sanción parcial.

  • También, la sanción de un esquema cercano (que corresponde en muchos detalles), es más prominente / importante que la de un esquema comparable más lejano (que corresponde en pocos detalles).


Una construcci n endoc ntrica
Una construcción endocéntrica

  • Para ilustrar la forma en que la GC analiza las construcciones, examinemos un compuesto del inglés.

  • Tow-truck [remolcar-camión] ‘grúa’ tiene dos raíces bipolares, cada una con su polo semántico y su polo fonológico.


Una construcci n endoc ntrica1
Una construcción endocéntrica

  • Juntos estos componentes forman la estructura compuesta towtruck.

    • Las curvas punteadas indican correspondencias.

    • La flecha CAMIÓN  GRÚA implica correspondencia de todos los aspectos de CAMIÓN con GRÚA: Una GRÚA es un tipo de CAMIÓN.


Una construcci n endoc ntrica2
Una construcción endocéntrica

  • Por ser esquemático relativo al significado global, CAMIÓN (y por eso, truck, o sea CAMIÓN-tɹək) es el núcleo (cabeza) del compuesto.


Una construcci n endoc ntrica3
Una construcción endocéntrica

  • La correspondencia entre CAMIÓN y el “sujeto interno” (Suj) implicado por el concepto JALAR, es lo que establece truck como el sujeto de tow.


Una construcci n endoc ntrica4
Una construcción endocéntrica

  • Towtruck es sub-caso de un patrón (esquema)V + S = S, que también tiene otros subcasos como hop-toad [saltar-sapo] o scrubwoman [fregar-mujer] ‘mujer que limpia la casa’


Sustantivos scarecrow
Sustantivos scarecrow

  • Los sustantivos tipo scarecrow incluyen:

    • breakwater [romper-agua] ‘rompeolas’

    • cure-all [curar-todo] ‘panacea, curalotodo’

    • killjoy [matar-gozo] ‘aguafiestas’

    • spendthrift [gastar-ahorro] ‘pródigo, derrochador’

    • pickpocket [picar-bolsa] ‘carterista’

    • rotgut [pudrir-tripa] ‘matarratas (aguardiente)’

    • etc.


Sustantivos abrelatas
Sustantivos abrelatas

  • Los sustantivos tipo abrelatas incluyen:

    • sacapuntas

    • guardaespaldas

    • quemacocos

    • sacacorchos

    • tumbaburros

    • salvavidas

    • tragavenados

    • etc.


Espantap jaros y scarecrow
Espantapájaros y scarecrow

  • Las formas espantapájaros y scarecrow son muy semejantes.

    • Tienen “el mismo” significado global: ESPANTAJO.

    • El verbo significa HACER TEMER, y el sustantivo componente designa pájaro(s)

    • El sustantivo es objeto del verbo

    • Ni el verbo ni el objeto es núcleo (/cabeza) del compuesto: un espantajo no es una clase de espantar, ni una clase de pájaros

    • Por eso el compuesto es “exocéntrico”/“acéfalo”

    • El designado global es una cosa inanimada que hace temer a pájaros, para proteger una cosecha.


Espantap jaros y scarecrow1
Espantapájaros y scarecrow


Espantap jaros y scarecrow sentidos protot picos y perif ricos
Espantapájaros y scarecrow:sentidos prototípicos y periféricos

  • Estas representaciones son abreviaciones de una realidad más compleja.

  • Cada uno de estos compuestos abarca una categoría compleja de significados.

  • Los prototipos de las categorías son bastante diferentes, para mí.


Espantap jaros y scarecrow sentidos protot picos y perif ricos1
Espantapájaros y scarecrow:sentidos prototípicos y periféricos

  • ¿Qué título le pondrían a esta foto?

  • Para mí, no es un cornfield with three scarecrows,

  • pero sí es una milpa con tres espantapájaros.


Espantap jaros y scarecrow sentidos protot picos y perif ricos2
Espantapájaros y scarecrow: sentidos prototípicos y periféricos


Espantap jaros y scarecrow sentidos protot picos y perif ricos3
Espantapájaros y scarecrow:sentidos prototípicos y periféricos

  • Tales diferencias nacen por que los hablantes tienen diferentes experiencias y escogen diferentes usos.

  • Obviamente están muy ligados a las culturas.

  • Aun hablantes de una misma lengua suelen tener diferencias semejantes en sus significados.


Falta de coincidencias en sustantivos abrelatas y scarecrow
Falta de coincidencias en sustantivos abrelatas y scarecrow

  • Scarecrow y espantapájaros tienen sus diferencias

  • Pero son muy excepcionales en que coinciden tanto.

    • rompecabezas = puzzle (≠ *break-head, *bust-brain, etc.)

    • abrelatas = can-opener (≠ *open-can)

    • guardametas = goalie (≠ *guard-goal)

    • pickpocket = carterista (≠ *picabolsas)

    • picklock = ganzúa (≠ *picachapas)

    • rotgut = matarratas

      • (pero las ideas de matar ratas y de hacer pudrir las tripas son muy diferentes)


Falta de coincidencias en sustantivos abrelatas y scarecrow1
Falta de coincidencias en sustantivos abrelatas y scarecrow

  • Los hablantes tienen varias opciones para cumplir con la presión funcional para nombrar una cosa según lo que hace.

  • Nada les obliga a escoger el patrón V + O = S/Instr

  • Pueden usar ese, o pueden usar otro.

  • El que escogen y se establece, forma parte de la lengua.

  • El que no escogen, sigue siendo hipotética.


Bolas sub familias de sustantivos abrelatas y scarecrow
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos abrelatas y scarecrow

  • Los sustantivos abrelatas y scarecrow no ocurren al azar.

  • No todos los verbos se usan, ni todos los sustantivos, ni se dan todos los significados posibles.

  • Algunos verbos, sustantivos, y significados se repiten muchas veces.

  • Esas semejanzas repetidas establecen bolas o subfamilias de ejemplos.


Bolas sub familias de sustantivos scarecrow
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos scarecrow

  • El inglés tiene muchos sustantivos scarecrow con el objeto all ‘todo’.

    • catch-all [cachar-todo]

    • cure-all [curar-todo]

    • carry-all [llevar-todo]

    • cover-all [cubrir-todo]

    • be-allandend-all [ser-todo y terminar-todo]

    • Muchos ejemplos V +all= producto comercial: clean-all, copy-all, dispose-all, lift-all, saws-all, sticks-all, store-all, etc.


Bolas sub familias de sustantivos scarecrow1
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos scarecrow

  • El OED (Oxford English Dictionary) muestra muchísimas bolas de tiempos pasados.

  • *add ‘añadir’ + O, *flip ‘voltear’ + O, etc.

  • stretch‘estirar’ + O:

    • stretchgut [estirar-tripa] ‘glotón’

    • stretchneck [estirar-cuello] ‘cepo’

    • stretchrope [estirar-soga] ‘campanero’

    • stretchhemp [estirar-cáñamo] =

    • stretchhalter [estirar-dogal] ‘carne de horca’

    • stretchleg [estirar-pierna] ‘la Muerte’


Bolas sub familias de sustantivos scarecrow2
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos scarecrow

  • lack + O:

    • lackbeard [faltar-barba] ‘pichoncito, chavito’

    • lackland [faltar-tierra] ‘hermano menor’

    • lackall [faltar-todo] ‘persona deficiente en todo aspecto’

  • lack+ O.intelecto = ‘tonto’

    • lackwit [faltar-chispa]

    • lackthought [faltar-pensamiento]

    • lackbrain [faltar-cerebro]

    • lackmind [faltar-mente]

    • lacksense [faltar-sentido]

    • lacklearning [faltar-educación]

    • lacklatin [faltar-latín]


Bolas sub familias de sustantivos scarecrow3
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos scarecrow

  • V + O = ‘tacaño’:

    • pinchpenny [comprimir-centavo]

    • skinflint [despellejar-pedernal]

    • clutchfist [apretar-puño]

  • nip ‘coger, pellizcar’ + O.despreciable = ‘tacaño’

    • nipfarthing [recoger-céntimo]

    • nipcake [recoger-torta]

    • nipcrumb [recoger-migaja]

    • nipcheese [recoger-queso]

    • niptoast [recoger-pan.tostado]


Bolas sub familias de sustantivos scarecrow4
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos scarecrow

  • V + O = ‘criminal’:

    • cutthroat [cortar-garganta] ‘degollador’

    • cutpurse [cortar-monedero] ‘cortabolsas’

    • pickpocket [picar-bolsa] ‘carterista’

    • turncoat [volver-chaqueta] ‘traidor’

    • stretchhalter, stretchhemp, thatchgallows [techar-horca] ‘carne de horca’

  • (en otro ambiente social)

    • killjoy [matar-gozo] ‘aguafiestas’

    • spoilsport [malograr-juego] ‘aguafiestas’

    • tattletale [chismear-cuento] ‘chismoso, acusón’


Bolas sub familias de sustantivos abrelatas
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos abrelatas

  • En español: *compra + O, ?vende + O (vendehúmos, vendemotos, vendepatrias), *revive + O, etc.

  • mata + O = S / Instr

    • matacandelas

    • matamoscas

    • matarratas

    • matamoros

    • mataniños

    • matapolicías

    • etc., etc., etc.


Bolas sub familias de sustantivos abrelatas1
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos abrelatas

  • mata + O.bicho = ‘veneno’

    • matabichos

    • mata avispas

    • matacucarachas

    • matahormigas

    • matarratas

    • matalombrices

    • etc.


Bolas sub familias de sustantivos abrelatas2
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos abrelatas

  • para + O = S

    • paraguas

    • paracaídas

    • pararrayos

    • parasol

  • para + O = parte del carro

    • parabrisas

    • parachoques

    • paragolpes

    • parafango


Bolas sub familias de sustantivos abrelatas3
“Bolas” (sub-familias) de sustantivos abrelatas

  • para + O = S, para muchos hablantes, es para (P), no para (V). Cp. parabién, sinvergüenza, anteojos, etc.

  • lava + O = ‘producto de limpieza’

    • lavatrastes

    • lavaplatos

    • lavavajilla

    • lavarropa

    • lavamanchas

  • Cp. lavamanos, lavaparabrisas, lavadinero, lavacoches



Productividad desigual
Productividad desigual

  • Las “bolas” se relacionan muy estrechamente con otro fenómeno característico de las dos construcciones:

  • Productividad desigual. La productividad ocurre por partes, no en general.

  • No todas las posibilidades se oyen buenas. *manejacamiones *drivetruck !munge-all, !quemadiscos.


Productividad desigual1
Productividad desigual

  • En la construcción scarecrow actual, sólo se le están naciendo hijos a la sub-familia V + all = ‘producto comercial’.

  • Obviamente, por eso hay la “bola” de tales formas.

  • En los siguientes diagramas usamos un trasfondo gris para indicar productividad

    • Productividad = el hábito establecido de sancionar formas nuevas


Productividad desigual2
Productividad desigual

  • Siendo V + all = producto comercial el esquema más cercano, su sanción es aumen-tada.


Productividad desigual3
Productividad desigual

  • Algo semejante habrá ocurrido en el pasado en cuanto al esquema nip + O = ‘tacaño’


Productividad desigual4
Productividad desigual

  • La construcción abrelatas es mucho más productiva actualmente.

  • Pero su pro-ductividad también es desigual, y tiende a ocu-rrir dentro de las “bolas”.


Prototipos de las categor as
Prototipos de las categorías

  • El prototipo de la construcción abrelatas

    • tiene el objeto plural

    • termina en V-s (la –s simboliza la pluralidad del objeto)

    • es de género masculino

    • tiene la misma forma plural que singular para el compuesto global (1 abrelatas, 2 abrelatas)

    • tiene el verbo marcado de 3a persona singular tiempo presente modo indicativo

      • (según las intuiciones de muchos y los argumentos de algunos lingüistas)

    • designa un instrumento

    • es productivo


Prototipos de las categor as1
Prototipos de las categorías

  • El prototipo de la construcción scarecrow

    • tiene el objeto singular y verbo sin flexiones

    • añade –s para formar el plural del compuesto(1 scarecrow, 2 scarecrows)

    • designa un sujeto (ya sea animado o no)

    • no es productivo




Prototipos de las categor as4
Prototipos de las categorías

  • Los sustantivos abrelatas y scarecrow comparten un uso típico cuando designan a humanos, de

    • menospreciar

    • insultar, o

    • ridiculizar;

    • generalmente no se usan para expresar respeto

  • Pickpockets, turnkeys [girar-llaves] ‘carceleros’, skinflints, lackwits, matahombres, buscapleitos, sacamuelas, matasanos, etc. etc., no se nos ofrecen para que los admiremos.


Prototipos de las categor as5
Prototipos de las categorías

  • Suelen ser chistosos, jocosos, con cierta poesía caprichosa

  • Hay cantidades exuberantes de sinónimos, aparentemente inventados por puro gusto

    • reluctant to spend money ‘poco dispuesto a gastar dinero’

    • stingy ‘mezquino, tacaño’ 

    • stingy clutchfisted old nipcheese skinflint


Prototipos de las categor as6
Prototipos de las categorías

  •  reja protectora

  • tumbaburros, mataperros 

  • reductor de velocidad , tope 

  • rompemuelles 

  • espantasuegras 

  • soplamocos 

  • espantacucarachas 

  • (Estas son palabras memorables.)


Prototipos de las categor as7
Prototipos de las categorías

  • ¿Por qué esta coincidencia?

  • ¿Orígen común? (muy posiblemente)

  • ¿Influencia del “area lingüística”?

  • ¿Algo intrínseco en la construcción?

    • ¿“Voltaje semántico” V + N sin intermediarios?

    • ¿Por corto se presta a lo mordaz?

    • ¿Nombrar persona como si fuera fierro?



Prototipos de las categor as9
Prototipos de las categorías

  • Fonológicamente abrelatas = dos raíces disilábicas, ˌSS.ˈSS-s

  • Scarecrow = raíces monosilábicas ˈS.S

  • *elimina-insectos, *encuentra-dificultades, *frighten-raven, *decay-intestine

  • Pero existen excepciones: limpiaparabrisas, espantasuegras, chupaflor, pickpocket, tattletale.


Motivaci n funcional
Motivación funcional

  • El plural de los sustantivos abrelatas es porque suelen ser muchos los objetos.

  • Cuando el objeto es de masa, no hay el plural: pasatiempo, picahielo, tragaluz.

  • Cuando el objeto es único no hay el plural: mirasol, trotamundo, guardafaro (?)

  • A veces no se sabe, y existen ambas formas: pisapapel(es), pararrayo(s), correcamino(s)

  • También es motivado el uso de 3a sg, y pres indicativo.


Persistencia de lo establecido
Persistencia de lo establecido

  • Lo que se establece con motivación funcional puede seguir por hábito.

  • cierrapuertas, paranieves, rompehielos, trotamundos, vendepatrias

  • V + S = Instr: trepamonos (*trepanmonos, *trepamono); escurreplatos (*escurrenplatos, *escurreplato); Cantarranas (*Cantanrranas, *Cantarrana)

  • *(soy un) salvovidas, *(habrías sido un) salvaríasvidas


Persistencia de lo establecido1
Persistencia de lo establecido

  • Existen excepciones en la otra dirección: chupaflor(* es), cubrecama(?s), sacapunta(!s)

  • Hay motivación también por no usar formas flexionadas (como es lo normal en inglés)

  • Pero allí existen excepciones también: sawbones, sticks-all, saws-all

  • Moraleja: Entre las motivaciones funcionales destaca la presión por hacer lo establecido, ya sea motivado o no.

  • Las motivaciones pueden contradecirse, y son los hablantes que deciden a cuál responder.


Entre otras construcciones
Entre otras construcciones

  • En las dos lenguas, la construcción se ubica en familias mayores de construcciones.

  • Hay mayor complejidad aquí en inglés (aunque no falta en español).

  • En el siguiente dibujo, scarecrow tiene 8 familias de primos hermanos

  • V + O = S es subcaso de 6 diferentes esquemas

  • Scarecrow es pariente de todas las estructuras representadas; cada una representa una familia.



Resumen
Resumen

  • Las construcciones abrelatas y scarecrow exhiben semejanzas impresionantes

    • (Lo cual no debe sorprendernos tanto, ya que (i) son cognados y mutuamente influidos, y (ii) se escogieron precisamente por su semejanza)

  • V + O = S / Instr

  • Más que otras construcciones, se usan para menospreciar, insultar, ridiculizar, echar broma

  • Consisten en “bolas” de formas

  • Algunas formas individuales coinciden en varios aspectos


Resumen1
Resumen

  • Las diferencias entre las construcciones abrelatas y scarecrow también son impresionantes

    • Rara vez coinciden en las formas específicas

    • Generalmente las “bolas” no coinciden

    • Los prototipos de las categorías no coinciden: español prefiere instrumentos, objetos plurales, verbos flexionados, inglés no

    • Las especificaciones fonológicas no coinciden

      • (con la excepción del orden V – O)

    • Difieren en su prominencia y productividad

    • Se ubican en diferentes partes de diferentes redes de construcciones relacionadas


Resumen2
Resumen

  • Los siguientes rasgos del lenguaje facilitaron el análisis

    • (Según la GC son propios del lenguaje; otros modelos los niegan)

  • Gramática basada en el uso, “desde abajo hacia arriba”

  • Patrones múltiples y traslapantes

  • Diferencia entre esquema y prototipo

  • Diferencias de prominencia y arraigo (basados en el uso)

  • Patrones cercanos (de bajo nivel) proveen mayor sanción

  • Motivación funcional, pero

  • Persistencia de formas establecidas

  • Análisis contradictorios no son un problema


Resumen3
Resumen

  • Al contemplar estos datos —bellos, creativos y chistosos— siento profunda gratitud.

  • Esto es lo que hace que la lingüística refresque constantemente la mente y el alma.

  • Es útil y divertido analizar, y los resultados del análisis pueden tener su propia belleza,

  • Pero lo básico y más bello son los datos.

  • Son el obsequio de miles y generaciones de nuestros antepasados y compañeros, y somos privilegiados en recibirlos.


El Power Point y la ponencia en que se basase pueden encontrar en

www.sil.org/~tuggyd


ad