1 / 41

Making the Links Athrawon Bro ESIS

Making the Links Athrawon Bro ESIS. Dolen Gyswllt. Datblygu’r Gymraeg Welsh Language Development For extend language patterns use the grids provided on the course. Uned 2. Hen Wlad Fy Nhadau is the Welsh national anthem The words are about pride in Wales and its language

Download Presentation

Making the Links Athrawon Bro ESIS

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Making the LinksAthrawon Bro ESIS Dolen Gyswllt

  2. Datblygu’r GymraegWelsh Language DevelopmentFor extend language patterns use the grids provided on the course

  3. Uned 2

  4. Hen Wlad Fy Nhadauis the Welsh national anthem The words are about pride in Wales and its language The tune and words were the work of the father and son team of Evan James (1809 - 1878) and James James (1833 - 1902). Both residents of Pontypridd, in January 1856. The earliest written copy survives and is part of the collections of the National Museum of Wales Hen Wlad fy Nhadau

  5. Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi, Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri; Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwr tra mad, Dros ryddid collasant eu gwaed. CYTGAN Gwlad! Gwlad! Pleidiol wyf i’m gwlad. Tra’n môr yn fur i’r bur hoff bau, O bydded i’r hen iaith barhau. Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd, Pob dyffryn, pob clogwyn, i’m golwg sydd hardd; Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si Ei nentydd, afonydd, i mi. Os treisiodd y gelyn fy ngwlad dan ei droed, Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed, Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad, Na thelyn berseiniol fy ngwlad. cytgan Hen Wlad fy Nhadau

  6. The old land of my fathers is dear to me,A land of poets and singers, famous people of renownIts brave warriors, great patriots,For freedom they lost their blood ChorusCountry, country, I'm partial to my country,While the sea is a wall for the pure, dear country,O may the "old language" continue Old mountainous Wales, paradise of the poet,Every valley, every cliff is beautiful in my sight;Through patriotic feeling, more enchanting is the murmurOf her streams and rivers to me . If the enemy violated my country underfoot,The "old language" of the Welsh is alive as ever,The spirit wasn't hindered by the awful, treacherous handNor the sweet harp of my country. Chorus Cyfieithiad Translation

  7. Uned 3

  8. Calon Lân Nid wy’n gofyn bywyd moethus, Aur y byd na’i berlau mân; Gofyn rwyf am galon hapus, Calon onest, calon lân. CYTGAN Calon lân yn llawn daioni, Tecach yw na’r lili dlos; Dim ond calon lân all ganu Canu’r dydd a chanu’r nos. Pe dymunwn olud bydol, Chwim adenydd iddo sydd; Golud calon lân rinweddol Yn dwyn bythol elw fydd. Hwyr y bore fy nymuniad; Esgyn ar adenydd cân, Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad Roddi imi galon lân Calon Lân is a Welsh hymn Welsh hymns date back to the middle of the 17th century; in the 18th and 19th centuries they were the ‘pop’ songs of the day The singer in this hymn asks for a pure heart, full of goodness, which will last for ever

  9. Ble mae …?

  10. Uned 4

  11. Uned 5

  12. Uned 6

  13. Twll Bach y Cloout of “Can Di Bennill “ gan D Geraint Lewis a Delyth Hopkin Evans gyda chaniatâd Y Lolfa

  14. Uned 7

  15. Taclo’r Taclau - Machines Gwrthrychau

  16. Taclo’r Taclau Machines Ailgylchu Recycling Mae pobol y pentref yn ailgylchu Papurau, caniau a photeli. Oes rhywbeth ‘da chi i ailgylchu? Dewch â fe i ni. Oes rhywbeth ‘da chi, Mrs Gruffudd? Plastig, cardbord, papurau newydd? Oes rhywbeth ‘da chi i ailgylchu? Dewch â fe i ni. Mae pawb yn y pentref yn ailgylchu - Papur a gwydr, jariau, poteli. Oes rhywbeth ‘da chi i ailgylchu? Dewch â fe i ni.

  17. Unit 8

  18. Uned 9

  19. Defnyddio gwybodaethi ddatblygu cyflwyniad ar y lleoliad hwn - PowerPoint, llyfryn teithio, poster Use information to develop a presentation on thislocality e.g. PowerPoint, travel brochure, poster. Pa fath o le ydy…?

  20. Uned 10

  21. Gorchmynion penodol ynglŷn â Phrintio Specific commands relating to Print Making Tynnwch eich dyluniad Draw your design Defnyddiwch inc Use ink Defnyddiwch inc heddiw Use ink today Ewch i nôl rholer Go and get a roller Tynnwch eich / Tynna dy ddyluniad Draw your design Defnyddiwch / Defnyddia inc Use ink Defnyddiwch / Defnyddia inc heddiw Use ink today Ewch / Cer i nôl rholer Go and get a roller Dw i’n printio I am printing Dw i wedi printio I have printed Dw i’n gallu printio I can print Dw i’n hoffi’r llun yna I like that picture Dw i’n defnyddio inc I am using ink Dyna brint da That’s a good print Does dim digon o inc There’s not enough ink Dw i wedi printio ... I have printed a ... Printiais i ... I printed a ...

  22. Uned 11

  23. Uned 12

  24. Cân : ‘Seren Ddisglair’ Ble mae’r seren ddisglair? Ble mae’r seren nawr? Dyma’r seren ddisglair, Yn yr awyr fawr. Ble mae’r seren ddisglair Heno yn y nos? Dyma’r seren ddisglair, Dyma’r seren dlos. Song: ‘Shiny Star’ Where’s the shiny star? Where’s the star right now? Here is the shiny star, In the big sky. Where’s the shiny star Tonight? Here is the shiny star, There’s a pretty star.

  25. Uned 13

More Related