1 / 51

Hebrews Chapter 9 The Blood ฮีบรูบทที่ 9 เลือด

Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน. Hebrews Chapter 9 The Blood ฮีบรูบทที่ 9 เลือด.

cale
Download Presentation

Hebrews Chapter 9 The Blood ฮีบรูบทที่ 9 เลือด

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridgeสวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน

  2. Hebrews Chapter 9 The Bloodฮีบรูบทที่ 9เลือด

  3. 1Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly place of holiness. 1แม้พันธสัญญาเดิมนั้นก็มีกฎในการนมัสการและมีโลกียศักดิ์สิทธิสถาน

  4. 2For a tent was prepared, the first section, in which were the lampstand and the table and the bread of the Presence. It is called the Holy Place. 2เพราะว่าได้มีเต็นท์กางขึ้นตกแต่งเสร็จแล้วคือห้องชั้นนอกซึ่งมีคันประทีปโต๊ะและขนมปังหน้าพระพักตร์ห้องนี้เรียกว่าวิสุทธิสถาน

  5. 3Behind the second curtain was a second section called the Most Holy Place, 3ภายในม่านชั้นที่สองมีห้องซึ่งเรียกว่าอภิสุทธิสถาน

  6. 4having the golden altar of incense and the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which was a golden urn holding the manna, and Aaron's staff that budded, and the tablets of the covenant.

  7. 4มีแท่นทองคำสำหรับเผาเครื่องหอมและมีหีบหุ้มด้วยทองคำทุกด้านสำหรับบรรจุพันธสัญญาภายในหีบนั้นมีโถทองคำใส่มานาและมีไม้เท้าของอาโรนที่ออกดอกตูมและมีศิลาสองแผ่นจารึกพันธสัญญา4มีแท่นทองคำสำหรับเผาเครื่องหอมและมีหีบหุ้มด้วยทองคำทุกด้านสำหรับบรรจุพันธสัญญาภายในหีบนั้นมีโถทองคำใส่มานาและมีไม้เท้าของอาโรนที่ออกดอกตูมและมีศิลาสองแผ่นจารึกพันธสัญญา

  8. 5Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail. 5และเหนือหีบนั้นมีรูปเครูบแห่งพระสิริคลุมพระที่นั่งพระกรุณานั้นสิ่งเหล่านี้เราจะพรรณนาให้ละเอียดในที่นี้ไม่ได้

  9. 6These preparations having thus been made, the priests go regularly into the first section, performing their ritual duties, 6เมื่อจัดตั้งสิ่งเหล่านี้ไว้อย่างนั้นแล้วพวกปุโรหิตก็เข้าไปในเต็นท์ห้องชั้นนอกทุกครั้งที่ปฏิบัติกิจวัตร

  10. 7but into the second only the high priest goes, and he but once a year, and not without taking blood, which he offers for himself and for the unintentional sins of the people. 7แต่ในห้องที่สองนั้นมีมหาปุโรหิตผู้เดียวเท่านั้นที่เข้าไปได้ปีละครั้งและต้องนำเลือดเข้าไปถวายเพื่อตัวเองและเพื่อความผิดโดยไม่เจตนาของประชาชนด้วย

  11. 8By this the Holy Spirit indicates that the way into the holy places is not yet opened as long as the first section is still standing 8เพราะการปฏิบัติอย่างนี้เองพระวิญญาณบริสุทธิ์จึงทรงสำแดงว่าทางซึ่งจะนำเข้าไปในสถานศักดิ์สิทธิ์นั้นจะยังไม่เปิดในเมื่อเต็นท์ห้องชั้นนอกยังตั้งอยู่

  12. 9(which is symbolic for the present age). According to this arrangement, gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the conscience of the worshiper, 9(เต็นท์ห้องชั้นนอกเป็นเครื่องหมายแห่งยุคปัจจุบัน) การถวายของกำนัลและเครื่องบูชาซึ่งจะกระทำกันตามแบบนี้ไม่ชำระใจสำนึกผิดของผู้ถวายนั้น

  13. 10but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation. 10เพราะเป็นเรื่องของกินของดื่มและพิธีชำระล้างต่างๆเท่านั้นเป็นพิธีสำหรับการปฏิบัติทางกายที่ได้บัญญัติไว้จนกว่าจะถึงเวลาที่จะต้องเปลี่ยนแปลงใหม่

  14. 11But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)

  15. 11แต่เมื่อพระคริสต์ได้เสด็จมาเป็นมหาปุโรหิตแห่งสิ่งประเสริฐซึ่งมาถึงแล้วพระองค์ก็ได้เสด็จเข้าไปสู่เต็นท์อันใหญ่ยิ่งกว่าแต่ก่อน (ที่ไม่ได้สร้างขึ้นด้วยมือคือไม่ใช่เต็นท์แห่งโลกนี้)

  16. 12he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.

  17. 12พระองค์เสด็จเข้าไปในวิสุทธิสถานเพียงครั้งเดียวเท่านั้นและพระองค์ไม่ได้ทรงนำเลือดแพะและเลือดลูกวัวเข้าไปแต่ทรงนำพระโลหิตของพระองค์เองเข้าไปและทรงสำเร็จการไถ่บาปชั่วนิรันดร์12พระองค์เสด็จเข้าไปในวิสุทธิสถานเพียงครั้งเดียวเท่านั้นและพระองค์ไม่ได้ทรงนำเลือดแพะและเลือดลูกวัวเข้าไปแต่ทรงนำพระโลหิตของพระองค์เองเข้าไปและทรงสำเร็จการไถ่บาปชั่วนิรันดร์

  18. 13For if the sprinkling of defiled persons with the blood of goats and bulls and with the ashes of a heifer sanctifies for the purification of the flesh, 13เพราะว่าถ้าเลือดแพะและเลือดวัวตัวผู้และเถ้าของลูกโคตัวเมียที่ประพรมลงบนคนบาปสามารถชำระมนุษย์ให้บริสุทธิ์ได้

  19. 14how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.

  20. 14พระโลหิตของพระเยซูคริสต์ผู้ได้ทรงถวายพระองค์เองแด่พระเจ้าโดยพระวิญญาณนิรันดร์ให้เป็นเครื่องบูชาอันปราศจากตำหนิก็จะทรงชำระได้มากยิ่งกว่านั้นสักเพียงใดเพื่อให้จิตใจของคนที่หมกมุ่นในการประพฤติที่นำไปสู่ความตายหันไปรับใช้พระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่14พระโลหิตของพระเยซูคริสต์ผู้ได้ทรงถวายพระองค์เองแด่พระเจ้าโดยพระวิญญาณนิรันดร์ให้เป็นเครื่องบูชาอันปราศจากตำหนิก็จะทรงชำระได้มากยิ่งกว่านั้นสักเพียงใดเพื่อให้จิตใจของคนที่หมกมุ่นในการประพฤติที่นำไปสู่ความตายหันไปรับใช้พระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่

  21. 15Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant.

  22. 15เพราะเหตุนี้พระองค์จึงทรงเป็นผู้กลางแห่งพันธสัญญาใหม่เพื่อให้คนทั้งหลายที่พระองค์ทรงเรียกมาได้รับมรดกนิรันดร์ตามพระสัญญาเพราะการพลีชีวิตนั้นไถ่คนให้พ้นจากบาปอันเกิดใต้พันธสัญญาเดิมแล้ว15เพราะเหตุนี้พระองค์จึงทรงเป็นผู้กลางแห่งพันธสัญญาใหม่เพื่อให้คนทั้งหลายที่พระองค์ทรงเรียกมาได้รับมรดกนิรันดร์ตามพระสัญญาเพราะการพลีชีวิตนั้นไถ่คนให้พ้นจากบาปอันเกิดใต้พันธสัญญาเดิมแล้ว

  23. 16For where a will is involved, the death of the one who made it must be established. 16เพราะว่าในกรณีที่เกี่ยวกับหนังสือพินัยกรรมก็จะต้องพิสูจน์ว่าผู้ทำหนังสือนั้นตายแล้ว

  24. 17For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive. 17คนนั้นต้องตายเสียก่อนหนังสือพินัยกรรมจึงจะใช้ได้แต่ถ้าผู้ทำยังมีชีวิตอยู่พินัยกรรมนั้นก็ใช้ไม่ได้

  25. 18Therefore not even the first covenant was inaugurated without blood. 18เหตุฉะนั้นแม้พันธสัญญาเดิมก็ไม่ได้ทรงตั้งขึ้นไว้โดยปราศจากเลือด

  26. 19For when every commandment of the law had been declared by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,

  27. 19เพราะว่าเมื่อโมเสสประกาศพระบัญญัติทุกข้อแก่บรรดาประชาชนแล้วท่านก็เอาเลือดลูกโคเลือดแพะกับน้ำและเอาขนแกะสีแดงและต้นหุสบมาประพรมหนังสือม้วนนั้นและคนทั้งปวงด้วย19เพราะว่าเมื่อโมเสสประกาศพระบัญญัติทุกข้อแก่บรรดาประชาชนแล้วท่านก็เอาเลือดลูกโคเลือดแพะกับน้ำและเอาขนแกะสีแดงและต้นหุสบมาประพรมหนังสือม้วนนั้นและคนทั้งปวงด้วย

  28. 20saying, “This is the blood of the covenant that God commanded for you.” 20ท่านได้กล่าวว่า “นี่คือเลือดแห่งพันธสัญญาซึ่งพระเจ้าทรงบัญญัติไว้แก่เจ้าทั้งหลาย”

  29. 21And in the same way he sprinkled with the blood both the tent and all the vessels used in worship. 21แล้วท่านก็เอาเลือดประพรมเต็นท์กับเครื่องใช้ทุกชนิดในพิธีนมัสการนั้นเช่นเดียวกัน

  30. 22Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins. 22ความจริงนั้นตามพระบัญญัติถือว่าเกือบทุกสิ่งจะบริสุทธิ์เพราะโลหิตและถ้าไม่มีโลหิตไหลออกแล้วก็จะไม่มีการอภัยบาปเลย

  31. Revelation วิวรณ์7:13-14 13 Then one of the elders addressed me, saying, “Who are these, clothed in white robes, and from where have they come?” 13แล้วคนหนึ่งในพวกผู้อาวุโสนั้นถามข้าพเจ้าว่า “คนที่สวมเสื้อสีขาวเหล่านี้คือใครและมาจากไหน”

  32. 14I said to him, “Sir, you know.” And he said to me, “These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.

  33. 14ข้าพเจ้าตอบท่านว่า “ท่านเจ้าข้าท่านก็ทราบอยู่แล้ว” ท่านจึงบอกข้าพเจ้าว่า “คนเหล่านี้คือคนที่มาจากความทุกข์เวทนาครั้งใหญ่พวกเขาได้ชำระล้างเสื้อผ้าของเขาในพระโลหิตของพระเมษโปดกจนเสื้อผ้านั้นขาวสะอาด

  34. 1 John ยอห์น1:7 7But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.

  35. 7แต่ถ้าเราดำเนินอยู่ในความสว่างเหมือนอย่างพระองค์ทรงสถิตในความสว่างเราก็ร่วมสามัคคีธรรมซึ่งกันและกันและพระโลหิตของพระเยซูคริสต์พระบุตรของพระองค์ก็ชำระเราทั้งหลายให้ปราศจากบาปทั้งสิ้น7แต่ถ้าเราดำเนินอยู่ในความสว่างเหมือนอย่างพระองค์ทรงสถิตในความสว่างเราก็ร่วมสามัคคีธรรมซึ่งกันและกันและพระโลหิตของพระเยซูคริสต์พระบุตรของพระองค์ก็ชำระเราทั้งหลายให้ปราศจากบาปทั้งสิ้น

  36. 23Thus it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified with these rites, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.

  37. 23เหตุฉะนั้นจึงจำเป็นต้องชำระล้างแบบจำลองของสวรรค์โดยใช้เครื่องบูชาอย่างนี้แต่ว่าของจริงจากสวรรค์นั้นต้องชำระให้บริสุทธิ์ด้วยเครื่องบูชาอันประเสริฐกว่าเครื่องบูชาเหล่านั้น23เหตุฉะนั้นจึงจำเป็นต้องชำระล้างแบบจำลองของสวรรค์โดยใช้เครื่องบูชาอย่างนี้แต่ว่าของจริงจากสวรรค์นั้นต้องชำระให้บริสุทธิ์ด้วยเครื่องบูชาอันประเสริฐกว่าเครื่องบูชาเหล่านั้น

  38. 24For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.

  39. 24เพราะว่าพระคริสต์ไม่ได้เสด็จเข้าในสถานศักดิ์สิทธิ์ซึ่งสร้างขึ้นด้วยมือมนุษย์อันเป็นแบบจำลองจากของจริงแต่พระองค์ได้เสด็จไปสวรรค์นั้นเพื่อเข้าเฝ้าพระเจ้าเพื่อเราทั้งหลาย24เพราะว่าพระคริสต์ไม่ได้เสด็จเข้าในสถานศักดิ์สิทธิ์ซึ่งสร้างขึ้นด้วยมือมนุษย์อันเป็นแบบจำลองจากของจริงแต่พระองค์ได้เสด็จไปสวรรค์นั้นเพื่อเข้าเฝ้าพระเจ้าเพื่อเราทั้งหลาย

  40. 25Nor was it to offer himself repeatedly, as the high priest enters the holy places every year with blood not his own, 25พระองค์ไม่ต้องทรงถวายพระองค์เองซ้ำอีกไม่เหมือนมหาปุโรหิตที่เข้าไปในวิสุทธิสถานทุกปีและนำเอาเลือดซึ่งไม่ใช่โลหิตของตัวเองเข้าไปด้วย

  41. 26for then he would have had to suffer repeatedly since the foundation of the world. But as it is, he has appeared once for all at the end of the ages to put away sin by the sacrifice of himself.

  42. 26เพราะถ้าเป็นเช่นนั้นพระองค์คงจะต้องทรงทนทุกข์ทรมานหลายครั้งนับตั้งแต่สร้างโลกมาแต่ความจริงพระองค์ทรงปรากฏเพียงครั้งเดียวเท่านั้นในปลายยุคเพื่อกำจัดบาปให้หมดสิ้นไปโดยการถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชา26เพราะถ้าเป็นเช่นนั้นพระองค์คงจะต้องทรงทนทุกข์ทรมานหลายครั้งนับตั้งแต่สร้างโลกมาแต่ความจริงพระองค์ทรงปรากฏเพียงครั้งเดียวเท่านั้นในปลายยุคเพื่อกำจัดบาปให้หมดสิ้นไปโดยการถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชา

  43. 27And just as it is appointed for man to die once, and after that comes judgment, 27มีข้อกำหนดสำหรับมนุษย์ไว้แล้วว่าจะตายครั้งเดียวและหลังจากนั้นก็จะมีการพิพากษาฉันใด

  44. 28so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him.

  45. 28พระคริสต์ก็ฉันนั้นคือพระองค์ทรงถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชาครั้งเดียวเพื่อจะได้ทรงแบกบาปของคนเป็นอันมากไว้พระองค์จะทรงปรากฏเป็นครั้งที่สองมิใช่เพื่อกำจัดบาปแต่เพื่อช่วยบรรดาผู้ที่รอคอยพระองค์ด้วยใจจดจ่อให้ได้รับความรอด28พระคริสต์ก็ฉันนั้นคือพระองค์ทรงถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชาครั้งเดียวเพื่อจะได้ทรงแบกบาปของคนเป็นอันมากไว้พระองค์จะทรงปรากฏเป็นครั้งที่สองมิใช่เพื่อกำจัดบาปแต่เพื่อช่วยบรรดาผู้ที่รอคอยพระองค์ด้วยใจจดจ่อให้ได้รับความรอด

  46. 2 Timothy ทิโมธี 4:8 8Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.

  47. 8ต่อแต่นี้ไปมงกุฎแห่งความชอบธรรมก็จะเป็นของข้าพเจ้าซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้พิพากษาอันชอบธรรมจะทรงประทานเป็นรางวัลแก่ข้าพเจ้าในวันนั้นและมิใช่แก่ข้าพเจ้าผู้เดียวเท่านั้นแต่จะทรงประทานแก่คนทั้งปวงที่ยินดีในการเสด็จมาของพระองค์8ต่อแต่นี้ไปมงกุฎแห่งความชอบธรรมก็จะเป็นของข้าพเจ้าซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้พิพากษาอันชอบธรรมจะทรงประทานเป็นรางวัลแก่ข้าพเจ้าในวันนั้นและมิใช่แก่ข้าพเจ้าผู้เดียวเท่านั้นแต่จะทรงประทานแก่คนทั้งปวงที่ยินดีในการเสด็จมาของพระองค์

  48. Acts กิจการ1:9-11 9And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. 9เมื่อพระองค์ตรัสเช่นนั้นแล้วพระเจ้าก็ทรงรับพระองค์ขึ้นไปต่อหน้าต่อตาเขาและมีเมฆคลุมพระองค์ให้พ้นสายตาของเขา

  49. 10And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes, 10เมื่อเขากำลังเขม้นดูฟ้าเวลาที่พระองค์เสด็จขึ้นไปนั้นมีสองคนสวมเสื้อขาวมายืนอยู่ข้างๆเขา

  50. 11and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.”

More Related