Digital silkroad document library at nii the design of the multilingual annotation support system
Download
1 / 17

Digital Silkroad Document Library at NII: The Design of the Multilingual Annotation Support System - PowerPoint PPT Presentation


  • 102 Views
  • Uploaded on

Digital Silkroad Document Library at NII: The Design of the Multilingual Annotation Support System. Takeo YAMAMOTO, Asanobu KITAMOTO, Sonoko SATO and Kinji ONO National Institute of Informatics Tokyo, Japan. In this presentation:.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Digital Silkroad Document Library at NII: The Design of the Multilingual Annotation Support System' - bonnie


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
Digital silkroad document library at nii the design of the multilingual annotation support system

Digital Silkroad Document Library at NII: The Design of the Multilingual Annotation Support System

Takeo YAMAMOTO, Asanobu KITAMOTO,

Sonoko SATO and Kinji ONO

National Institute of Informatics

Tokyo, Japan


In this presentation
In this presentation: Multilingual Annotation Support System

  • National Institute of Informatics (NII) : Its research, services, and education

  • Digital SilkRoads (DSR) Project

  • Toyo-Bunko Document Archive

  • Multilingual Annotation Support System (MASS)


Nacsis est 1986 est 2000
NACSIS(est. 1986) → Multilingual Annotation Support SystemNII(est.2000)


Nii research 6 researchdivisions 2 research centers

Foundation of Informatics Multilingual Annotation Support System

Infrastructure Systems

Software

Multimedia Information

Intelligent Systems

Human and Social Information

Research Information

Research Center for Testbeds and Prototyping

Research Center for Information Resources

NII Research6 ResearchDivisions 2 Research Centers


NII Services Multilingual Annotation Support System

  • On-Line Library Cataloging Service (NACSIS-CAT)

  • Information Service (GeNii)

  • Network Backbone Service (SINET/SUPER-SINET)


Nii services on the web accessible from genii
NII Services on the Web Multilingual Annotation Support System(Accessible from GeNii)

  • Books and journals: Webcat (http://webcat.nii.ac.jp/webcat_eng.html)

  • Japanese books: Webcat Plus (http://webcatplus.nii.ac.jp/)

  • Japanese academic societies: Academic Society Home Village (http://wwwsoc.nii.ac.jp/index-e.html)

  • etc.


Education at nii
Education at NII Multilingual Annotation Support System

  • Ph. D course in informatics (accepts only those with master degrees or equivalent)

  • NII Scholarship for promising foreign students

  • Classes in English (Japanese not required)

  • http://www.nii.ac.jp/graduate/


Digital silkroads project
Digital SilkRoads Project Multilingual Annotation Support System

  • A joint research project centered at NII with UNESCO, Hitachi, Toyo Bunko and several other universities and institutions

  • By using IT, preserve, restore, and facilitate access to Silkroad research information

  • International Workshops: DSR2001(Tokyo) and DSR2003(Nara)

  • Homepage: http://dsr.nii.ac.jp/


Toyo bunko document archive
Toyo Bunko Document Archive Multilingual Annotation Support System

  • Digital archive of rare books related to Silkroads owned by Toyo Bunko (“The Oriental Library”)

  • Presently 5,623 pages (27 books) and increasing (ca. 3,000 pages/year)

  • Original high-res color (4000*4000), medium-res grayscale(2000*2000), low-res color(900*900)

  • Web page will be open to the public soon (http://dsr.nii.ac.jp/toyobunko/)


Multilingual access to the database requirements
Multilingual access to the database: Multilingual Annotation Support SystemRequirements

  • Original language: German, French, Italian, Russian, Chinese (classic), English, etc.

  • Searchable in the original language (words)

  • Searchable by a technical term thesaurus (names of places, artifacts, etc.) constructed from the database, with terms in the original language PLUS corresponding Japanese and English terms

  • Searchable from maps and a timeline


Database creation process
Database creation process Multilingual Annotation Support System


Multimedia annotation support system mass requirements
Multimedia Annotation Support System (MASS) Requirements Multilingual Annotation Support System

  • Ease of use-Copy & paste/right click/selection

  • Multilingual data within same table

  • Fuzzy (expanded) search that tolerates OCR error and variation with languages

  • Cooperative work possible

  • Front-end to DBMS


Mass initial state
MASS Initial State Multilingual Annotation Support System


Mass query input
MASS query input Multilingual Annotation Support System


Mass search response
MASS search response Multilingual Annotation Support System


Mass right click menu
MASS Right-Click Menu Multilingual Annotation Support System


Conclusion
Conclusion Multilingual Annotation Support System

  • Digital archive and its ACTIVE USAGE is important for research and cultural material

  • We have to change the mind-set of owners/managers/inheritors

  • Used, shared information increases in value

  • Multilingual access is important for universal usability and international cooperation


ad