1 / 25

Taking on new challenges in multi-word unit processing for machine translation

Taking on new challenges in multi-word unit processing for machine translation. Johanna MONTI , Anabela BARREIRO, Annibale ELIA , Federica MARANO, Antonella NAPOLI. Outline. Multi-word units in the Lexicon-Grammar: definition.

boaz
Download Presentation

Taking on new challenges in multi-word unit processing for machine translation

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Taking on new challenges in multi-word unit processing for machine translation Johanna MONTI, Anabela BARREIRO, Annibale ELIA, Federica MARANO, Antonella NAPOLI

  2. Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011 Outline

  3. Multi-word units in the Lexicon-Grammar: definition Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  4. Multi-word units in the Lexicon-Grammar Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  5. Multi-word units in the Lexicon-Grammar : part of a continuum Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  6. Multi-word units in the Lexicon-Grammar: lemmatization Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  7. Multi-word units in the Lexicon-Grammar: lemmatization criteria Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  8. The corpus-linguistic approach Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  9. Multi-wordunits in MachineTranslation Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  10. Multi-wordunits in MachineTranslation: mainproblems Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  11. Multi-word units in Machine Translation: different approaches Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  12. Lexicalambiguitieshandledbydifferentsystems • Corpus: • non-specialized texts • approx. 300 sentences (10,000 words) • multi-word units • extracted from the Web • Webcorp LSE, Web as a Corpus • MT systems : • Google Translate • OpenLogos OpenLogos Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  13. Typical ambiguities: examples Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  14. Typical ambiguities: examples Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  15. Integration of Semantico-Syntactic knowledge Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  16. Integration of Semantico-Syntactic knowledge Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  17. Integration of Semantico-Syntactic knowledge: mix up Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  18. SemTab rules comment lines for the verb mix up Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  19. Qualitative MT Evaluationmetrics Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  20. Qualitative MT Evaluationmetrics Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  21. Qualitative MT Evaluationmetrics Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  22. Qualitative MT Evaluationmetrics Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  23. Qualitative MT Evaluation metrics: the «ideal» evaluation tool Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  24. Conclusions Taking on new challenges in Multi-word Unit processing for machine translation – FreeBMT 2011

  25. Thank you for your attention ! Johanna MONTI, Anabela BARREIRO Annibale ELIA, Federica MARANO, Antonella NAPOLI

More Related