1 / 14

“Gli imigranti Italiani vanno”

“Gli imigranti Italiani vanno”. “The immigrants wander”:. E vanno, tanto lontano vanno Cosa faranno, se torneranno, nessun lo sa Negli occhi anno un velo di pianto Lento é il tormento, mentre la nave va.

Download Presentation

“Gli imigranti Italiani vanno”

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. “Gli imigranti Italiani vanno” “The immigrants wander”:

  2. E vanno, tanto lontano vannoCosa faranno, se torneranno, nessun lo saNegli occhi anno un velo di pianto Lento é il tormento, mentre la nave va And then they wander, far away they wander, what Will they do, Will they be back, nobody knows. In their eyes a veil of sorrow lies. Slow is the torment, as the ship goes by

  3. La giú nella stiva profonda, scossati daí vuoti dell’onda, vive ognuno il suo dramma, anno tutti un ricordo, tutti abbiamo una mamma. E vanno, tanto lontano vanno,cosa faranno, setorneranno nessun lo sa At the lower levels, among quaking and haste, each person lives her own drama. Every one of them has a memory; every one of us has a mother. And so they wander, far away they wander. What will they do, will they be back, nobody knows.

  4. Stasera il mare,mmentre bacia l’estremo lembo Stasera il mare è grigio come il cielo, uomini donne, vecchi, bambini vanno incontro alla sorte, per non morire E Vanno. This afternoon the sea that kisses the edges of my Land is grey, just like the sky. Women, elders and children run towards Destiny, in order not to die, And so they go.

  5. Sincronizado

  6. Sincronizado

  7. L'immigrante italianoche in America arrivò,un sacchetto sulle spallesolamente si portò.Piano, piano, poverettola famiglia sua fondò,notte e giorno a lavoraree il lavor mai lo stancò.Ed or che l'immigrante è vecchierellocoi figli che in America ci ha,senza dimenticare il caro paesellodove spera un giorno ritornar L'America, l'America,terra di libertà,ognuno che ci ha i figlisi deve rispettar! The Italian immigrantWho has arrived in America,Carries nothing but a small bagover his shoulder.Poor man, He slowly and gentlyraised his family,working day and nightand never getting tired.And now the immigrant is somewhat oldwith children raised in America,but he never forgets his beloved home town to where he wishes one day to return.America, America,land of freedom,everyone who there has childrendeserves respect!

  8. America, America,honor we must have,But we must never forgetOur beautiful Italy!Bridges, highways, mines,railways He built,People know the sweatof the Italian’s working day.Every Italian descendant knows,here in America,be him a doctor or a lawyerthat he owes it all to his dad.And the Elder people knowThat their names shall march onTheir youth pleased them goodIn this land of happiness. L'America, l'América,si deve aver l'onor,sol la bella nostra Italianon possiamo mai scordar!Ponti, strade, le miniere,ferrovie, egli impiantò,del vecchietto italianone conoscono il sudor.Ogni figlio d'italianoqui in America lo sa,sia dottore, sia avvocatotutto deve al suo papà.E voi vecchierelli lo sapeteche i vostri nomi sempre avanti vanLa vostra gioventù vi è andata benein questa terra di felicità.

  9. L'America, l'America,terra di libertà,ognuno che ci ha i figlisi deve rispettar!L'America, l'América,si deve aver l'onor,sol la bella nostra Italianon possiamo mai scordar!Ponti, strade, le miniere,ferrovie, egli impiantò,del vecchietto italianone conoscono il sudor.Ogni figlio d'italianoqui in America lo sa,sia dottore, sia avvocatotutto deve al suo papàE voi vecchierelli lo sapeteche i vostri nomi sempre avanti van...La vostra gioventù vi è andata benein questa terra di felicità....L'America, l'America...... America, America,land of freedom,Everyone Who there has childrendeserves respect! America, America,honor we must have,But we must never forgetOur beautiful Italy!Bridges, highways, mines,railways He built,People know the sweatof the Italian’s working day.Every Italian descendant knows,here in America,be him a doctor or a lawyerthat he owes it all to his dad.And the Elder people knowThat their names shall march onTheir youth pleased them goodIn this land of happiness. America, America...

  10. São Paulo

  11. Apresentação: Salvatore Inguaggiato English translation: Lucas Inguaggiato Nora Rosa Canção: (Autor desconhecido) Poços de Caldas- Dezembro-2008-Brasil e-mail: s.inguaggiato@pocos-net-com.br

More Related