1 / 82

GMU2012

GMU2012.

bernie
Download Presentation

GMU2012

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. GMU2012 Le Guide des Mesures d’Urgence 2012 (GMU2012) est avant tout un Guide pouvant aider les premiers intervenants à déterminer rapidement les dangers précis ou généraux de la (des) matière(s) visée(s), et à se protéger et à protéger le grand public au cours de la phase d'intervention initiale consécutive à cet incident. Familiarisez-vous avec ce guide avant d’avoir à vous en servir lors d’une situation d’urgence!

  2. Survol du GMU2012 Les sections principales sont: • Tableau des plaques(pages 6-7) • Tableau d’identification des wagons et des remorques (pages 8-9) • Section JAUNE(numéros d’identification - NIP) • Section BLEUE (noms des matières) • SectionORANGE(pages-guides) • Section VERTE(distances d’isolation initiales et d’activités de protection pour les substances surlignées)

  3. Survol du GMU2012 Les nouvelles sections sont: • TABLEAU 3 - Distances d’isolation initiales et d’activités de protection pour différentes quantités de six gaz toxiques par inhalation (TIH) communs (pages 336-339) • BLEVE - Explosion due à l’expansion des vapeurs d’un liquide en ébullition (pages 349-351) • Engin explosif improvisé - EEI (page 357)

  4. Sections supplémentaires • Les autres sections du GMU2012, qui ne sont pas couvertes dans cette présentation, mais qui devraient être lues sont: • Information sur les documents d’expédition (intérieur de la page couverture) • Précautions en matière de sécurité (page 2) • Système de classification des risques (page 4) • Numéros d’identification du danger indiqués sur certains conteneurs intermodaux (pages 10-13) • Transport par pipelines (pages 14-19)

  5. Sections supplémentaires (suite) • Activités et mesures de protection (pages 281-282) • Vêtements de protection (pages 345-346) • Contrôle des incendies et des déversements (pages 347-348) • Usage à but criminel ou terroriste des agents chimiques / biologiques / radiologiques (pages 352-356) • Glossaire (pages 358-366)

  6. Tableau des plaques • Les plaques utilisées pour le transport des marchandises dangereuses se trouvent aux pages 6 et 7 du GMU2012. • À chaque groupe de plaques correspond un numéro de guide à 3 chiffres (section ORANGE). Attention: Les guides recommandés sur ces pages devraient être utilisés que dans les cas où la matière ne peut être identifiée autrement.

  7. Tableau des wagons et remorques • Les pages 8 et 9 du GMU2012 illustrent les formes des wagons et des remorques utilisées pour le transport des marchandises dangereuses. • Chaque forme correspond à un numéro de guide à 3 chiffres (section ORANGE). Attention: Les guides recommandés sur ces pages devraient être utilisés que dans les cas où la matière ne peut être identifiée autrement.

  8. Section JAUNE • Dans cette section, les substances sont listées en ordre numérique selon le numéro à 4 chiffres d’identification du produit (NIP). • Le NIP est suivi du numéro de guide à 3 chiffres (section ORANGE) à consulter, ainsi que du nom de la matière. • À noter que certaines substances sont surlignées en VERTet devront être traitées différemment selon le cas.

  9. Section BLEUE • Dans cette section, les substances sont listées en ordre alphabétique selon le nom de la matière. • Le nom de la matière est suivi du numéro de guide à 3 chiffres (section ORANGE) à consulter, ainsi que du NIP du produit. • À noter que certaines substances sont surlignées en VERTet devront être traitées différemment selon le cas.

  10. Lettre “P” • Dans les sections JAUNES et BLEUES: • Si le numéro du guide à 3 chiffres est accompagné de la lettre “P” (p. ex. 116P), la matière peut subir une polymérisation violente lorsque soumise à la chaleur ou à la contamination. • Cette polymérisation génère de la chaleur et une hausse de pression dans les contenants. Ceux-ci peuvent exploser à cause de l’augmentation de la température et de la pression.

  11. Section ORANGE • Cette section comprend les pages-guides qui devront être utilisées lors d'une intervention impliquant une ou plusieurs marchandise(s) dangereuse(s). • Chaque page-guide couvre une gamme de produits présentant des dangers similaires; • 36 pages-guides ORANGEfont référence uniquement à des substances non-surlignées (non-TIH); • 21 pages-guides ORANGEservent à la fois à des substances surlignées et non-surlignées (TIH et non-TIH); • 5 pages-guides ORANGEréfèrent uniquement à des substances surlignées (TIH). • TIH: matières toxiques par inhalation

  12. Section ORANGE Guide 128 Risques potentiels Sécurité publique Mesures d’urgence Incendie ou Explosion Informations primaires Incendie Déversement ou Fuite Santé Vêtements de protection Premiers soins Évacuation - Déversement - Incendie La sous-section Incendie ou Explosion ou Santé apparaîtra en premier dépendant du risque principal de la substance.

  13. Section ORANGE La section Sécurité publique fournit: • Un rayon d’isolation suggéré par mesure de prévention immédiate, indépendamment de la quantité impliquée. La sous-section Évacuation fournit: • Des périmètres d’évacuation suggérés dans le cas d’un déversement majeur ou d’un incendie ET/OU • La référence au Tableau 1 - Distances d’isolation initiales et d’activités de protection (section VERTE).

  14. Distances d’isolation / évacuation • Dans les sections JAUNE et BLEUE, si la substance n’est pas surlignée en VERT: • Utiliser les distances indiquées dans la section ORANGE: • Isoler dans le rayon minimum indiqué sous Sécurité publique, par mesure de prévention immédiate, et augmenter la zone au besoin; • Envisager les distances d’évacuation indiquées dans la sous-section Évacuation – Déversement / Incendie.

  15. Distances d’isolation / évacuation Dans les sections JAUNEet BLEUE, si la substance est surlignée en VERT: • S’IL N’Y A PAS D’INCENDIE: • Allez directement au Tableau 1 (pages à bordure VERTE) • Cherchez le numéro d’identification et le nom de la matière • Identifiez les distances d’isolation initiale et d’activités de protection • S’IL Y A UN INCENDIE ou QU’UN INCENDIE EST IMPLIQUÉ: • Consultez également le guide ORANGE assigné • Appliquez, tel qu’approprié, les données d’évacuation sous la section Sécurité Publique

  16. Section VERTE Cette section contient les tableaux suivants: • TABLEAU 1 – Distances d'isolation initiales et d'activités de protection • TABLEAU 2– Matières dangereuses réagissant à l'eau • TABLEAU 3 – Distances d’isolation initiales et d’activités de protection pour différentes quantités de six gaz toxiques par inhalation (TIH) communs

  17. Tableau 1 Le TABLEAU 1- Distances d'isolation initiales et d'activités de protectioncontient les distances suggérées pour la protection du public dans les zones de déversement de marchandises dangereuses considérées comme: • toxiques par inhalation (TIH), • les agents de guerre chimique et • les matières qui dégagent des gaz toxiques au contact de l’eau. Dans ce tableau, les produits sont présentés en ordre croissant de NIP. Un astérisque (*) à côté d’un numéro NIP indique de consulter le Tableau 3 pour plus d’information.

  18. Tableau 1 Ce tableau fournit, pour les petits et grands déversements, les distances pour: • La zone d’isolation initiale et, • La zone d’activités de protection suggérée, en aval du vent, pour le jour et la nuit. Ces distances désignent les zones risquant de présenter un danger pendant les 30 minutes suivant le déversement et elles peuvent augmenter avec le temps. Les intervenants devront choisir une activité de protection: soit l’évacuation, la protection sur place, ou une combinaison des deux (voir page 282 du GMU2012).

  19. Petits et grands déversements • Les définitions sont les suivantes: • Petit déversement: Un déversement qui implique une quantité de 208 litres (55 gallons US) ou moins pour les liquides et de 300 kilogrammes (660 livres) ou moins pour les solides. Généralement provient d’un seul contenant de faible volume, d’un petit cylindre ou d’une petite fuite émanant d'un grand colis. • Grand déversement: Un déversement qui implique une quantité de plus de 208 litres (55 gallons US) pour les liquides et de plus de 300 kilogrammes (660 livres) pour les solides. Généralement provient d’un grand contenant ou de plusieurs petits contenants. • Pour toute quantité intermédiaire, les distances à utiliser doivent être estimées entre celles fournies pour les petits et grands déversements.

  20. Zone d’isolation initiale Définit une aire AUTOUR du lieu d’incident, à l’intérieur de laquelle les personnes peuvent être exposées à des concentrations de matières présentant un risque, dans la direction opposée au vent (en amont du vent), et constituant un danger de mort sous le vent (en aval du vent).

  21. Zone d’activités de protection • Désigne une aire SOUS LE VENT, en aval du lieu d’incident, à l’intérieur de laquelle les personnes peuvent être frappées d’incapacité et incapables de prendre des mesures de protection et/ou courent des risques de problèmes de santé graves ou irréversibles; • D’un point de vue pratique, le périmètre de protection consiste en un carré dont les côtés égalent la distance indiquée dans le Tableau 1(voir le schéma à la page suivante);

  22. Zone d’activités de protection La forme de la zone qui devrait donner lieu à des activités et mesures de protection (périmètre de protection) est illustrée dans la figure ci-dessous.

  23. Zone d’activités de protection • Il faut comprendre que l’étendue des zones d’activités de protection ne dépend pas de la simple présence des gaz/vapeurs, mais surtout de leur concentration dans l’air: • Durant le jour, il y a davantage de perturbations atmosphériques, donc une plus grande dispersion (dilution) des gaz/vapeurs. Ceci a pour conséquence de produire une zone de concentration toxique plus faible que la nuit et résulter ainsi en une plus petite zone d’activités de protection. • Durant la nuit, les gaz/vapeurs auront tendance à se dissiper plus lentement, ce qui implique une concentration toxique plus élevée dans l’air et donc une plus grande zone à protéger.

  24. Tableau 2 Le TABLEAU 2 - Matières dangereuses réagissant à l’eau contient: • Une liste des matières qui dégagent de grandes quantités de gaz toxiques (TIH) lorsque déversées dans l’eau ainsi que les gaz toxiques qui sont produits. • Les matières sont présentées en ordre croissant de NIP. Ces matières “réactives à l’eau” sont facilement identifiables dans le Tableau 1 car leur nom est immédiatement suivi par (lorsque déversé dans l’eau).

  25. Tableau 2 • Important: • Quelques matières “réactives à l’eau” sont également des matières TIH (p. ex., le trifluorure de brome (NIP1746)). Dans ces cas, deux entrées apparaissent dans le Tableau 1 : • une pour (lorsque déversé sur le sol) et, • l’autre pour (lorsque déversé dans l’eau). • Lorsqu’une matière “réactive à l’eau”n’est pas une matière TIH et n’est pas déversée dans l’eau, le Tableau 1 et le Tableau 2ne s’appliquent pas. Les distances de sécurité à appliquer se trouvent dans la page-guide ORANGE approprié.

  26. Tableau 3 Le TABLEAU 3 - Distances d’isolation initiales et d’activités de protection pour différentes quantités de six gaz toxiques par inhalation (TIH) communs contient: • Les distances d’isolation initiales et d’activités de protection pour des matières toxiques par inhalation qui pourraient être plus communément impliquées. • Les matières sont: • Ammoniac, anhydre (UN1005) • Chlore (UN1017) • Chlorure d’hydrogène, anhydre (UN1050) et chlorure d’hydrogène, liquide réfrigéré (UN2186) • Dioxyde de soufre (UN1079) • Fluorure d’hydrogène, anhydre (UN1052) • Oxyde d'éthylène (UN1040)

  27. Tableau 3 Important: Les matières sont en ordre alphabétique et fournissent les distances d’isolation initiales et d’activités de protection pour de grands déversements (plus de 208 litres ou 55 gallons US) impliquant des contenants de capacités variées et ce, pour des situations se produisant de jour ou de nuit ainsi qu’à des vitesses de vent différentes.

  28. BLEVE Définition :Explosion due à l’expansion des vapeurs d’un liquide en ébullition (BoilingLiquidExpandingVaporExplosion) • Une explosion due à un BLEVE se produit lorsqu’un contenant rempli de gaz liquéfié sous pression cède brusquement, ce qui entraîne un dégagement explosif de liquide en ébullition et de vapeurs en expansion. NOTE: Un BLEVE peut se produire même si une substance est ininflammable.

  29. BLEVE • Lorsque confronté à un BLEVE possible, des informations sécuritaires pour les gaz de pétrole liquéfiés (GPL) se trouvent à la page 351 du GMU2012: • Les GPL, UN1075, incluent les gaz inflammables suivants: • Les principaux dangers posés par un BLEVE de gaz de pétrole liquéfiés sont: • le feu; • le rayonnement thermique du feu; • le souffle; • les projectiles.

  30. BLEVE Le tableau qui suit fournit un sommaire des caractéristiques des réservoirs, des délais critiques, des distances critiques et des débits d’eau de refroidissement pour des réservoirs de différentes capacités pouvant être impliqués dans un BLEVE.

  31. Engin explosif improvisé (EEI) • Un engin explosif improvisé (EEI) est une bombe fabriquée à l’aide d’explosifs militaires, commerciaux ou artisanaux. • Un tableau présentant des distances sécuritaires pour divers incidents impliquant un engin explosif improvisé se trouve à la page 357 du GMU2012.

  32. Qui appeler lors d’un incident? Pour obtenir plus de renseignements sur la matière en cause, les mesures de sécurité et les procédures de réduction des risques: • Composer le numéro de téléphone d'urgence figurant sur le document d'expédition* OU • Appeler l’Organisme d'intervention d'urgence approprié le plus tôt possible (ce dernier est indiqué à l'intérieur de la page couverture arrière du GMU2012) * Au Canada, ce numéro pourrait être celui de CANUTEC

  33. Qui appeler lors d’un incident? • La page 370 du GMU2012 donne les numéros de téléphone des organismes provinciaux qui doivent1être contactés lors d’incidents impliquant des marchandises dangereuses. 1 Exigences canadiennes des règlements fédéraux et provinciaux • CANUTEC peut2 également être contacté pour obtenir de l’information technique plus détaillée sur les marchandises dangereuses. 2Même si le numéro de CANUTEC n’apparaît pas sur le document d’expédition

  34. CANUTEC • CANUTEC est le Centre Canadien d‘Urgence Transport et relève de la Direction générale du transport des marchandises dangereuses de Transports Canada. • CANUTEC offre un service de consultation bilingue. Il est doté de scientifiques professionnels qui ont l'expérience et la formation nécessaires pour interpréter les renseignements techniques et donner des conseils en matière d'intervention d'urgence.

  35. CANUTEC • En cas d'urgence, composez, 24 heures par jour, 7 jours par semaine, le: • (613) 996-6666, ou • *666sur un cellulaire (Canada seulement) • Pour des situations non urgentes, contactez la ligne d'information disponible 24 heures par jour, 7 jours par semaine en composant le (613) 992-4624. • Finalement, par courriel: CANUTEC@tc.gc.ca

  36. Comment utiliser le GMU2012 • Identifier la matière en trouvant n’importe quel des renseignements suivants: • Le numéro d’identification à 4 chiffres (NIP) situé sur une plaque ou sur un panneau orange; ou

  37. Comment utiliser le GMU2012 Le numéro d’identification à 4 chiffres (après UN ouNA) sur un document d’expédition ou un colis; . Exemple d’un document d’expédition

  38. Exemple d’un document d’expédition Comment utiliser le GMU2012 Le nom de la matière sur un document d’expédition ou un colis . ACIDE BROMACÉTIQUE ou ACIDE BROMACÉTIQUE UN1938 Exemple d’un colis en transport

  39. Comment utiliser le GMU2012 • Identifier le numéro du Guide à trois chiffres dans l’une des sections suivantes: • Le répertoire des numéros d’identification (NIP) (pages à bordure JAUNE); • Le répertoire des noms de matières (pages à bordure BLEUE); • En dernier recours, si le numéro d’identification ou le nom de la matière ne peuvent être trouvés, utiliser le tableau des plaques et/ou le tableau d’identification des wagons et des remorques. Noter si la substance est surlignée en VERT;

  40. Comment utiliser le GMU2012 • Passer au guide numéroté (pages à bordure ORANGE): • Lire attentivement toutes les informations indiquées dans le guide ORANGEet utiliser conjointement la section VERTEsi la substance est surlignée. Il est important de bien vérifier si la substance trouvée dans les pages JAUNESou BLEUESest surlignée en VERT, afin d’utiliser les distances adéquates de la section ORANGE et/ou de la section VERTE.

More Related