P5
This presentation is the property of its rightful owner.
Sponsored Links
1 / 27

¿La teoría de Bolonyai se aplica a la narrativa de Caperucita Roja? PowerPoint PPT Presentation


  • 89 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

P5. ¿La teoría de Bolonyai se aplica a la narrativa de Caperucita Roja?. Aspectos psicológicos del bilingüismo Día 20, 4 mar 2013. Bilingüismo hispánicol SPAN 6060 Harry Howard Tulane University. Organizaci ón del curso. http://www.tulane.edu/~howard/Span6060/. Parte 2, § 6.

Download Presentation

¿La teoría de Bolonyai se aplica a la narrativa de Caperucita Roja?

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


La teor a de bolonyai se aplica a la narrativa de caperucita roja

P5

  • ¿La teoría de Bolonyai se aplica a la narrativa de Caperucita Roja?

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Aspectos psicol gicos del biling ismo d a 20 4 mar 2013

Aspectos psicológicos del bilingüismoDía 20, 4 mar 2013

Bilingüismo hispánicol

SPAN 6060

Harry Howard

Tulane University


Organizaci n del curso

Organización del curso

  • http://www.tulane.edu/~howard/Span6060/

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Aspectos psicol gicos del biling ismo

Parte 2, § 6

Aspectos psicológicos del bilingüismo

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Weinreich 3 tipos de biling es

Weinreich -- 3 tipos de bilingües

  • Coordinado (coordinate)

  • Compuesto (compound)

  • Subordinado (subordinate)

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El biling e coordinado

Palabra L1 = concepto L1 y palabra L2 = concepto L2

Aprende los idiomas en varios contextos pero de manera nativa

Tiene dos niveles semánticos que no permiten la traducción en la mente del hablante

El bilingüe coordinado

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El biling e compuesto

Palabra L1 y palabra L2 = concepto

Aprende una lengua por medio de otra.

Puede traducir de idioma en idioma.

El bilingüe compuesto

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El biling e subordinado

El bilingüe subordinado

  • Palabra L1 = concepto L1 => palabra L2

  • Aprende L2 por medio de L1, pero no muy bien. O tal vez aprende L2 después de la adolescencia.

  • Tiene que traducir para entender los conceptos de L2.

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Erwin osgood s lo dos niveles de distinci n

Erwin/Osgood: sólo dos niveles de distinción

  • Bilingüe coordinado

    • aprende las lenguas en contextos diferentes

  • Bilingüe compuesto (incluye subordinado)

    • aprende L2 por medio de L1 o aprende L1 y L2 en el mismo contexto.

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Asociaci n de palabras

TABLE

wood

furniture

chair

MESA

comer

consumir

Asociación de palabras

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Resumen

Coordinado

simultáneo

equilibrado

L1 ≈ L2

hace más distinciones semánticos entre una palabra y su equivalente

tiene dificultades con la traducción

Compuesto

consecutivo

dominante

L1 > L2

Resumen

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Vigencia

Vigencia

  • Hoy en día se ha abandonado el modelo, porque los experimentos no lo apoyan o por contradicciones internas

    • Por ejemplo, todos traducimos entre L1 y L2

  • Pero tiene algunos aspectos que ayudan, como el paso de subordinado a compuesto

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El conmutador sencillo penfield robert 1959

El conmutador sencilloPenfield & Robert 1959

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El efecto stroop nombra el color

El efecto Stroop: nombra el color

red

red

red

green

rojo

red

rojo

green

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El conmutador doble macnamara 1971

El conmutador dobleMacNamara 1971

activado

L1

activado

estímulode L1

conmutador de output,activado por el hablante

conmutador de input,activado por el estímulo

desactivado

L2

desactivado

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Escucha dioica

Escucha dioica

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Algunos resultados

Algunos resultados

  • Hay una preferencia para entender

    • material verbal con el oído derecho y

    • música o sonidos ambientales con el oído izquierdo.

  • Esta preferencia se puede variar si al sujeto se le diga que atienda a ciertos factores (o sea, hay una influencia de la atención)

  • El bilingüe, aunque está escuchando en una lengua, está dispuesto a recibir información en la otra

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El monitor

El monitor

  • El hecho constatado por la escucha dioica de que el bilingüe puede atender a las dos lenguas a la vez contradice la hipótesis del conmutador

  • Obler & Albert (1978) proponen que varias regiones del cerebro funcionan juntas como un monitor que integra los inputs en una lengua u otra

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Teor a sicol gica

Teoría sicológica

  • Conductismo vs. cognitivismo

    • Conductismo

      • el perro de Pavlov

      • los reflejos

    • Cognitivismo

      • la oración más larga

      • el procesamiento de información

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Experimento

Experimento

En 1 minuto, apuntan todas las palabras que Uds. asocian con la palabra ‘cerdo’ o ‘puerco’

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El almacenamiento del l xico

El almacenamiento del léxico

  • Las palabras se almacenan en el recuerdo

    • por enlaces asociativos

    • por redes asociativas

  • Hay almacenes distintos para la semántica y la fonética

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


La mente del biling e

La mente del bilingüe

  • Almacén único o doble (= bilingüismo coordinado o compuesto)

  • Experimentos

    • Saegert (1966): una relación aprendida en una lengua facilita el aprendizaje de la relación en otra lengua.

    • MacLeod: parejas ‘número-palabra’ aprendidas en una lengua a veces se recuerdan en otra lengua.

    • Rosenberg y Simon (1977): un proposición aprendida en una lengua a veces se recuerda en otra lengua.

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El cerebro biling e

El cerebro bilingüe

  • La afasia

    • Trastorno neurológico del habla

  • Evidencia de los políglotos afasiáticos

    • Principio de Ribot (1882): L1 se recupera primero

    • Principio de Pitter [Pitrès?] (1895): la lengua que más se emplea se recupera primero

    • Paradis (1977/1993) – seis tipos de recuperación

  • Conclusión

    • No hay un resultado claro; depende mucho de la historia personal del bilingüe

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Reas ling sticas del cerebro

Áreas lingüísticas del cerebro

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


El modelo wernicke lichtheim geschwind del hemisferio izquierdo

El modelo Wernicke-Lichtheim-Geschwind (del hemisferio izquierdo)

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


Notas de pruebas

Notas de pruebas

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


La pr xima clase

P5: les mandaré instrucciones para hacer la prueba en casa

La próxima clase

SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University


  • Login