Library language translation
1 / 33

Library Language Translation - PowerPoint PPT Presentation

  • Uploaded on

Library Language Translation. Presented by: Brian Thompson. Communication Breakdown. Ever have an opportunity to make a sale but the customer was looking for changes Specific terminology Patient Id instead of Customer Id Postal Code should be Zip Code Language English to French

I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Library Language Translation' - azize

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
Library language translation

Library Language Translation

Presented by:

Brian Thompson

Communication breakdown
Communication Breakdown

  • Ever have an opportunity to make a sale but the customer was looking for changes

    • Specific terminology

      • Patient Id instead of Customer Id

      • Postal Code should be Zip Code

    • Language

      • English to French

      • Spanish to German

Language translation
Language Translation

  • What is required?

    • Time and/or resources to manually convert panels and messages

    • Expertise in the language

  • Can be an expensive and time consuming proposition without sales contracts

Language translation1
Language Translation

  • New Library Language Translation

    • On Nomads Utilities menu

Setup requirements
Setup Requirements

  • Translator requires an account at a service that provides translation API services, such as

    • Microsoft/Bing

    • Google (being deprecated December 1st, 2011)

  • Sign up for a free account

The api key
The API Key

  • When prompted for the Translate Key

    • During initial start up

Library language translation panel
Library Language Translation Panel

  • Key button is pressed on the main window

Typical procedures
Typical Procedures

  • Load Libraries

  • Run Translation process

  • Validate/Check Translations

  • Apply Translations back to Library

  • Review panels and messages

Loading libraries
Loading Libraries

  • Browse the Library

    • To select libraries to translate

  • What type of libraries can you translate?

    • Nomads libraries

    • Message libraries

Library text
Library Text

  • Controls include

    • Regular & Fonted Text

    • Charts, Radio Buttons, Check Boxes, Grids, List Boxes, Drop Boxes, Multi Lines, Sliding Bars, Buttons

  • Text from various properties

    • Help

    • Messages

    • Tips

Loaded library
Loaded Library

  • All text displays will load as “Old Text”

Run translations
Run Translations

  • Select a language

    • Drop down list

      • DE, EN, ES, FR, IT, NL & PT

    • Manually enter a valid two character code

      • Code must be recognized by the API that is being used

  • Translate

    • To start the translation

  • Escape Key

    • To pause or terminate the translation

Validate translations
Validate Translations

  • When text contains an ampersand and the hot key letter does not appear in the translation

    • Warning message will appear

    • Translated text will be prefixed by the ampersand, the original hot key letter followed by a colon

  • When the hot key letter exists in the text then the ampersand will be moved to it

Clean up

  • Double click on a warning

    • To switch focus to the text and make adjustments

  • Refresh

    • To recheck warnings

  • Double click on any line

    • To edit/override a translation

Handling translations
Handling Translations

  • Save

    • To save the loaded library and the translations

  • Export

    • To export the loaded text to a CSV delimited file

  • Import

    • To import translations from an external source in CSV format

Export import translations
Export/Import Translations

  • This allows for third party expertise to validation and/or make corrections

  • The “Old Text” and “New Text” headers may be present in the import file and should be skipped when prompted during import

Apply translations
Apply Translations

  • Browse the Translation Table

    • To select a saved translation file

  • Resize check box

    • Will attempt to increase the area on the panel to accept the translated text

  • Apply

    • When the translation file is loaded and ready to apply back to the library

Issues with translations
Issues with Translations

  • Translations from one language to another

    • Translation is usually never equal in length

    • Adjustments may have to be made

      • Translated Text

      • Panels or Displays

Issues with translations1
Issues with Translations

  • How the translator assists with adjustments

    • Use Resize check button

    • Text region will be extended where possible

      • Region will first be extended to right

      • Using space between text and control

      • If not enough space to extend, tries to shift to left

    • Minimizes any manual adjustments

Apply translations1
Apply Translations

  • Three easy steps

    • Browse to select the From Library or Message

    • Browse to select the To Library or Message

    • Proceed will begin to apply the translations


After 

Review panel translation
Review Panel Translation

  • Left side of panel most translations fit

  • Right side of panel best fit adjustments

Review panel translation1
Review Panel Translation

  • Password & email address will need adjustments

  • Contact name fit within region

  • Sales rep could be adjusted to the left

Process recap
Process Recap

  • Obtain API Key & Account

  • Run the new Language Translator

    • Setup API & Key

    • Select/Load library

    • Translate

    • Review/edit warnings and translation

    • Apply Translation

  • Review panels & Messages


  • Vragen (Dutch)

  • Questions (French)

  • Fragen (German)

  • Ερωτήσεις(Greek)

  • Domande (Italian)

  • Preguntas (Spanish)

  • Вопросы (Russian)

  • Pytania(Polish)

  • Ceisteanna (Irish)

  • Otázky (Czech)

  • Vrae(Afrikaans)

  • Kysymyksiä (Finnish)