1 / 17

CINE E HISTORIA: HIPAT Í A

CINE E HISTORIA: HIPAT Í A. Q u é sabemos realmente de Hipat í a de Alexandr í a ?. Do Blogue “Historia Cl á sica ”. Nada queda dela directamente. Non se conservaron obras s ú as. Coñec é mola a trav és do testemuño de terceiros.

arnold
Download Presentation

CINE E HISTORIA: HIPAT Í A

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. CINE E HISTORIA: HIPATÍA Qué sabemos realmente de Hipatía de Alexandría? Do Blogue “Historia Clásica”

  2. Nada queda dela directamente • Non se conservaron obras súas. • Coñecémola a travésdo testemuño de terceiros. • As fontes falan desde unha perspectiva probablemente sesgadapor dous motivos: • Relixión • Pensamento

  3. Sócrates Escolástico • Coetáneo de Hipatía • Cristián • Narra os feitos desde unha perspectiva moderada • Recoñece a dignidade de Hipatía • Rexeita a indignidade do seu asasinato a mans de fanáticos

  4. Xoán, Bispo de Nikiu • 2 séculos máistarde o que resta fe á súa narración • Bispo da igrexa Copta • Alíñase claramente a favor dos asasinos de Hipatía • Condena as súas "estrataxemas satánicas" e a súa "maxia"

  5. Outras fontes • Paladas, poeta do século V • Poeta alexandrino coetáneo de Hipatía,  • Foi autor de 151 epigramas na Antoloxía Grega, un deles dedicado a ela. • Está en dúbida a identificación de Hipatía por razóns cronolóxicas. • Sinesio de Cirene (s. V) • Discípulo de Hipatía • Mantivo unha correspondencia con ela á que pedía consello arreo • Posteriormente ingresou na igrexa e foi designado Obispo de Cirene (Libia) • Faleceu antes que Hipatía

  6. Un mundo en transición • historia datransicióndo mundo clásico ao mundo cristián • Grandes cambios sociales, religiosos y culturales • estes cambios non foron precisamente tranquilos

  7. O Texto de Sócrates Escolástico • Houbo unha muller en Alexandría chamada Hipatía, filla do filósofo Teón, que realizou tales logros en literatura e ciencia, que sobrepasou todos os filósofos do seu proprio tiempo. • Formouse nas ideas de Platóne Plotino, explicaba os principios da filosofía a todos os seus ouvintes, muitos deles vidos de moi lonxe para recibir as súas ensinanzas. • Como amosa de autocontrol e sinxeleza de maneiras, que adquiriu como consecuencia de cultivar a súa mente, soía arreo aparecer en público fronte aos maxistrados. Nunca se sintiu intimidada por acudir a unha asamblea de homes. • A causa da súa extraordinaria dignidade e virtude, todos os homes admirábana sobremaneira.

  8. Continúa o texto • Caeu vítima das intrigas políticas que naquela época prevalecían. • Como tiña frecuentes entrevistas con Orestes (o Prefecto de Alexandría), foi proclamado calumniosamente entre o populacho cristiano que foi ela quen impediu que Orestes se reconciliara con bispo Cirilo. • Algúns deles, formando parte dunha fera e fanática turba, da que o líder era un tal Pedro (Pedro o Lector), aprehendérona de camiño á súa casa, e arrastrádoa desde o seu carro, levárona a unha igrexa chamada Cesareo, onde a espiron completamente, e asasinárona con tellas ou ostras. • Despoisde desmembrar o seu corpo, levaron os seus restos a un lugar chamado Cinaron, e alí queimáronos. • Este asunto deixou cair o maior dos oprobios, no só sobre Cirilo, senón sobre toda a igrexa de Alexandría. E seguramente nada pode haber máislonxe do espíito cristián que permitir masacres, loitas e feitos deste tipo. • Esto sucedeu no mes de Marzo durante a Coresma, no cuarto ano do episcopado de Cirilo, baixo o décimo consulado de Honorio e o sexto de Teodosio.

  9. O Texto de Xoán de Niklu • Naqueles días apareceu en Alexandría unha muller filósoofa, unha pagana chamada Hipatía, e dedicaba todo o seu tempo a todo tipo de maxia, astrolabios e instrumentos de música, y enganou moita xente grazas ás súas estrataxemas satánicas. • O gobernador da cidade rendeulle todo tipo de honores, xa que ela o cautivara coa súa maxia. • E ele deixou de asistir á igrexa tal e como era o seu costumbre... • No sófixo isto, senón que levou moitos crentes ante ela, y elemesmo recibiu paganos na súa casa...

  10. Xoán de Niklu, cont. • Unha multitude de crentes en Deus erguéronse guiados por Pedro o Maxistrado, e procederon a buscar a muller pagana que enganara a xente da cidade e o prefecto {Orestes} cos seus encantamentos. • E cando descubriron el lugar donde se encontraba, forona a buscar e achárona cómodamente sentada; fixérona descer, arrastrárona por todo o camiño até a igrexa maior, chamada Cesareo. Isto sucedeu nos días de Coresma. • Arrincarolle a roupa e arrastrárona polas rúas da cidade até que lle provocaron a morte. Levárona a un lugar chamado Cinaron e queimaro o seu corpo. • Todo o mundo arrodea o patriarca Cirilo e aclámao como o novo Teófilo, xa que eleacabara cos últimos restos de idolatría da cidade.

  11. O poeta Paladas (s. IV): “...a máissabia" • Buscando no Zodíaco, mirando cara a Virgo, • Sabendo que a túa provincia é o firmamento, • Achando o teu brillo en todo o que vexo, • Reverenciada Hipatía, réndoche homenaje, • Estrela brillante da ensinanza, sen mácula.

  12. Sinesio de Cirene (s. V): ”…a miña mellor conselleira" • Dítoche esta carta desde a cama pero espero que a recibas en boa súde, nai, irmá, mestra, e benefactora. • Saúdote... augusta dona. Hai tempo que che estou a reprochar que non me consideraras merecedor dunha das túas cartas... Perdín fillos, amigos, e os bos desexos de todos. Pero a maior perda de todas é a ausencia do teu espírito divino. Desexaría que este permanecese sempre comigo, para desta maneira conquistar tanto os caprichos da Fortuna como os fatais xiros do Destino.

  13. Máis de Sinesio • Estou arrodeado polos sofrementos da miña cidade, e desgustado con ela, posto que cada día vexo as forzas inimigas, e homes sacrificados como vítimas nun altar. Respiro un ar infectado pola podremia de corpos mortos. Estou desexando seguir o mesmo destino que sofriron moitos outros, xa que como pode un concebir esperanza algunha cando ve o cel cheo de aves de rapina? Aínda así, amo miÑ terra. Por que sofro? Por que son libio, por que nacín aquí, e por que é aquí onde vexo as tumbas dos meus honorábeis devanceiros. Só coa túa axuda creo que serei capaz de mirar a miña cidade e transformar o meu fogar, se algunha vez teño oportunidade de facelo.

More Related