英式英语
Sponsored Links
This presentation is the property of its rightful owner.
1 / 27

英式英语 VS 美式英语 PowerPoint PPT Presentation


  • 159 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

英式英语 VS 美式英语. · 研究背景.

Download Presentation

英式英语 VS 美式英语

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


英式英语VS美式英语


· 研究背景

目前在全世界有上百种不同的语言被使用着,但在地球上只有一种语言是广泛地被了解,那就是75%世界邮政所使用的;在商业、外交、科学及观光方面所使用的;连接不同人种的连接线:各种文化和不同国籍之间的共同了解;那就是英语。英国便是英语的孕育摇篮,她是英语最初萌芽的国家,她也是使用英语最纯正形式的地方。因为美式英语是由英式英语演变而来的,所以美国人并没有任何困难去了解英式英语,而从一个国家的地方到另一个地方,或从一个国家到另一个国家,他们所使用的语言和英语之间并没有太大的差异,那也是为何英语是国际语言其中之一的理由。无论是英式英语还是美式英语,总之我们听得明白,达到沟通的效果,就不怕它是英式还是美式英语了!例如下面的一段对话 :


Boy(American):What can I do for you ?

Girl(britan):I'd like a piece of rubber , please !

Boy(American):…Er,a piece of eraser ? 0.5 dollar , please ! Anything else ?

Girl(britan):I'd like some sweets , too .

Boy(American):No problem . All the candy we sell is sweet .

Girl(Britan):I see,so you sell sweet sweets!


· 研究目的

了解英式英语与美式英语,从而激发我们的好奇心和创造力,培养探索创新精神,使我们更加喜欢英语!

· 研究方法

通过查询资料,利用因特网、图书馆、报刊杂志等查找所需资料 ,以及访问有关老师。

· 研究步骤

第一阶段:开题,初步拟定探究方式与分组任务;

第二阶段:四个小组将从其语法、写法、读法,及如书信格、语气等其它方面 进行查收资料进行比较;

第三阶段:整理资料,四小组经过一个月的讨论以及补充,完全并整合资料,进而得出最后结论。

第四阶段:撰写心得论文,准备结题工作与结题资料的展示工作。


· 研究成果

- 英美英语不同特点 -英式英语(British English)和美式英语(American English)的差别是客观存在的,学英文的人会注意到两者之间的差异。其实世界上有很多种类的英文,即使在同一个国家,发音和语法也会有地域差别。两者之间最主要的差异在如下几方面:

⒈ 语法

⒏ 通电话

2.单词

⒐ 语气

⒊ 拼写

⒋ 读音

⒌ 日期、数字表达

⒍ 书信

⒎ 习惯用语


1.语法篇

① 冠词 ⑴ 英国人用冠词时美国人不用冠词。 英式: It was a Tuesday and he wasn‘t back at work until the Wednesday. ⑵ 美国人用冠词时英国人不用冠词。英式: I had been out of hospitable for six weeks.

② 介词英式: at the weekend 美式:on the weekend 英式: Some parents are talking about keeping their children off school. 美式: Some parents are talking about keeping their children out of school.


2. 单词篇

在日常应用的词汇中,“英式英语”和“美式英语”各有表达用语,我们可以从对照表中看出。


3. 拼写篇

美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度。在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动(The simplified Spelling Movement),删除了单词拼写中不发音的某些字母。拼写上的不同是英语与美语的又一差异。


① 英语单词中不发音的词尾:-me,-ue


② 英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u


③ 英语中以-re结尾,读音为 /e/ 的单词,

在美语中改为–er结尾,读音不变


④ 英语中某些以-ence为结尾的单词,

在美语中改为-ense结尾,读音仍为 /ns/


⑤英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize


4. 读音篇

英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a,o 和辅音字母r的不同读音上。

① 辅音

⑴ r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。


4. 读音篇

②元音 ⑴ a:英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音[a](如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti] ⑵ O:元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。


5.日期、数字表达篇

在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法:

英式 2nd March, 1996 美式 March 2, 1996


5.日期、数字表达篇

① 写法 在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998。


5.日期、数字表达篇

② 读法 $175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。


6. 书信篇

英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queens English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。


6. 书信篇

① 格式 英式:每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式。

美式:商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。


6. 书信篇

② 敬语 在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr, Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs.。


6. 书信篇

③ 称呼 相当于我国的"敬启者"或"谨启者"。 ⑴ 如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的。 英式 Dear Sirs 美式 Gentlemen(复数形式) ⑵ 如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir,称呼后一般要使用标点符号。 英式 逗号(comma) 美式 分号(colon)


6. 书信篇

④ 结尾客套语 相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼"、"致敬"、"顺安"等句。 英式 Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名) 美式 Sincerely和Best regards


7. 习惯用语篇

英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;"假期临时工"英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。


8. 通电话篇

① 如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说"请稍候"。 英式 hold the line, please 美式 hold on

② 如果要求对方(如接线员)转给经理。 英式 Could you connect me with the manager? 美式 Could you connect me to the manager?


9. 语气篇

英式:英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。

美式:美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。


THE END

THANKS


  • Login