1 / 40

社会的起業 -地域を元気にするビジネス- The Power of Profit for Social Good

社会的起業 -地域を元気にするビジネス- The Power of Profit for Social Good. Never Help. 巻き込む 、提供、自立、つなげる Engage, Enable, Empower and Connect. 巻き込む NEVER HELP: Engage. 「対話」「計画」「意思決定」のそれぞれの過程においてステークホルダーを巻き込む Involve the stakeholders in every step of the processes, from diagnose to planning to decision making.

Download Presentation

社会的起業 -地域を元気にするビジネス- The Power of Profit for Social Good

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 社会的起業-地域を元気にするビジネス-The Power of Profitfor Social Good

  2. Never Help 巻き込む、提供、自立、つなげるEngage, Enable,Empower and Connect

  3. 巻き込むNEVER HELP: Engage • 「対話」「計画」「意思決定」のそれぞれの過程においてステークホルダーを巻き込む • Involve the stakeholders in every step of the processes, from diagnose to planning to decision making. • 各ステークホルダーに主体性をもたせる • Make them an integral part of every aspect. • 「救う」のではなく、「仕える」 • You come to serve, not to save. • 相手をよく理解し、相手の役に立つ • First you learn and understand, then you can be of service.

  4. 提供NEVER HELP: Enable • 能力開発 Build capacity: • 知識・経験の訓練・提供 train, provide access to knowledge and experience. • 方法、手順、過程、計画 methodologies, procedures and processes, logistics. • サポート提供 Provide support: • 指導、モニタリング、助言、フィードバック guidance, mentoring, advice, feedback.

  5. 提供NEVER HELP: Enable • 資源提供 Provide resources: • インフラ、器具、資金、~へのアクセス infrastructure, tools, funds, access to... • 道筋・施設・場所の分配など distribution channels, facilities, venues, etc. • 選択肢の提供 Provide options: • ステークホルダーが、複数の選択肢を持つようにする Make sure the stakeholders have many paths to choose from and are not limited to the one we choose for them or offer them. • ビジョンと希望を現実のものにする Enable vision and hope: • ステークホルダーが夢やビジョンを大きく持てるようにする Enable stakeholders to dream and envision bigger things.

  6. 自立NEVER HELP: Empower • ステークホルダーに決定権を与える、もしくは少なくとも意思決定の過程に巻き込む Allow the stakeholders to make the decisions or at least be part of the decision making process. • ステークホルダーに方向性、活動の範囲や過程を決めさせる Allow the stakeholders to decide the direction, extent, reach of the actions and process. • ステークホルダーが直接的な決定権を持つようにする Allow them to “direct” and be in power positions of the processes. • 重要なのは、彼らを一刻も早く「自立」させることが彼らとの「協働」を意味する Remember, to work for them means to work with them and to put them in the lead as soon as possible.

  7. つなげるNEVER HELP: Connect • ステークホルダーを他の可能性につなげる:パートナー、政党、資源、競争、コミュニティなど Connect them with other potential, partners, parties, resources, competitors, communities. • ステークホルダーの努力や資源が倍増するような他の資源とつなげる Connect their efforts and resources with other resources which can multiply their impact. • 常に「自分は必要とされていない」環境にする Make sure you are not needed. • 自分の仲介なしに、ステークホルダーが世界、市場、機関、未来に直接関連を持てるようにする Allow them to have a direct connection to the world, markets, institutions and their future without your mediation.

  8. ACTUALLY, IT’S NEITHER 魚を与えるか釣り方を教えるかgiving them a fish OrTeaching Them HOW to fish?

  9. 釣り方を教えるのではないIt is Not About Teaching to Fish • ステークホルダーが湖や海、農場、漁場を管理することができ、それらに価値を置き、生産物を売ることができるようにする It is about enabling the stakeholders to take care of the lake or sea, farm the fish, add value to it – make it a special product -, market it and sell it. • 失敗した場合、エコツーリズム、鯨ウォッチング、魚の研究などに重点を移す If it fails, move on to eco-tourism, whale watching, fish racing, or biomedical research on fish scales...

  10. 一時的 vs 介入Occasional vs Process Intervention • 社会的変革は以下の要因の結果: Social Change is the result of… • それぞれの過程の関連性 engaging processes… • 期間限定の介入や個人による活動ではない not occasional interventions or individual actions…

  11. Time for you to take control of the workshop again 変わり続ける世界何が、誰が変えるのか?A Changing world…What changes, who changes it?

  12. 変わり続ける世界A Changing World • 何が変化を作ったのか What drove those changes? • どこからそれらの変革がきてるのか Where did they come from? • 誰が変化を起こしたのか Who made it happen?

  13. 変わり続ける世界A Changing World • 過去数十年の変化や革新はビジネスや利益によってもたらされた Business and profit have been the main drivers of change and innovation in the past few decades… • と信じこまされていたが、戦争、帝国、不公正な富の蓄積、侵略、占領などの人権に関わる歴史、また今日の経済格差なども一定の影響を持った Or so we have been lead to believe, but I will not argue the role of war, empires, abusive accumulation of wealth, invasions, occupations, etc. in the History of Humanity and their role in our current global configuration of wealth-poverty.

  14. ビジネスや利益によってもたらされる変化の何が問題なのか?What’s the problem with change guided by business and profit? • 不公正、不平等 Is unfair, creates inequality. • 社会に重きを置いていない Not a social-oriented solution: • 「社会」ではなく、「市場」のニーズに重きを置いている Changes are oriented to serve the markets not the needs of society.

  15. ビジネスや利益によってもたらされる変化の何が問題なのか?What’s the problem with change guided by business and profit? • 大きな格差を生み出す Generates gaps in society and bigger divides. • 50年前のお金持ちの子どもとそうでない子どもの差は、衣類、食糧、また自転車を持っているかそうでないかという点だった 50 years ago the difference between a poor kid and a rich kid was clothing, food, probably owning a bicycle. • 今日の違いは、スマートフォン、パソコン、インターネットのアクセスの有無、テレビゲーム、クレジットカードなどになっている Today, the difference is a smart phone, computer, access to the Internet and infinite knowledge at home, a video game console, credit card, etc.

  16. Think again… 変わり続ける世界?何が変わってないのか?A Changing world?What hasn’t Changed?

  17. 貧困とはPoverty, that’s what • 富を増やすことで貧困を解決しようとした人々は今もなお貧困を脱していない Those who tried to end poverty without generating wealth are still at it. • 富を増やすことで貧困を解決しようとした人々は今もなお続いてる Those who tried to end poverty by generating wealth are succeeding now…

  18. 貧困をなくす最善の方法は富を増やすことThe Best Way to End Poverty is to Generate Wealth

  19. ピラミッドの底辺の富The Fortune at the Bottom of the Pyramid C. K. Prahalad (1998)

  20. ピラミッドの底辺とはThe Bottom of the Pyramid • 40億人の人々が一日2ドル以下の生活を送っている 4 billion people in the planet live on less than US$2 a day. • 10億人の人々が一日1ドル以下の生活を送っている 1 billion people on less than US$1 a day. • ピラミッドの下ほど、求められるニーズは単一になる The lower you go in the pyramid, the more the needs are the same and the differences are less important. • 何兆規模のグローバル市場 A trillion dollar global market. • 広範囲な分布 Extensive geographic coverage. • ニーズが満たされていない(ビジネスに成り得る) Large unattended or not well served needs…which creates business opportunity.

  21. マズローの5欲求Remember Maslow • ピラミッドの下ほど、求められるニーズは単一になる The lower you go in the pyramid, the more the needs are the same and the differences are less important. 自己実現 尊重 愛・所属 安全 生理的欲求

  22. The Power of Profit 社会的起業Social Entrepreneurship

  23. 社会的起業Social Entrepreneurship • 社会におけるニーズ、課題、非効率性、不平等などを克服するビジネス・ソリューションは、長期的かつ持続可能であり、ダブル・ボトムライン(経済的利益と社会への貢献)を重視する The practice of creating business solutions to address the needs, challenges, inefficiencies and inequalities in society actively engaging stakeholders with a profitable, wealth-generation and sustainable long term approach measured by a double-bottom line of financial return and social impact.

  24. シングル・ボトムライン:伝統的なビジネスSingle Bottom Line:Conventional Business You open a restaurant to make people happy with your food. People pay for food. You pay your waiters, cooks and employees. You pay for ingredients you buy in the markets. What is the most important element? 食べ物で人々を幸せにしようと、レストランを開業する 人々は食べ物のためにお金を払う ウェイター、コック、その他の労働者に給料を支払う 市場で仕入れる調味料に代金を払う 何が一番重要か

  25. シングル・ボトムライン:伝統的なビジネスSingle Bottom Line:Conventional Business To make a profit: If you don’t make money, you can’t buy ingredients, pay employees, sell your food and make people happy. Making a profit is your bottom line. →利益を作ること ・もし利益が生まれなければ、調味料を買うことが出来ず、給料も払えず、人々を幸せにするために食べ物を売ることもできない よってここでは、利益を作ることが「シングル・ボトムライン」となる

  26. ダブル・ボトムラインDouble Bottom Line You open a fair-trade, organic food restaurant to promote awareness and support environmental, health and social issues. People pay for food. You pay your waiters, cooks and employees. You pay for more expensive ingredients from fair-trade and organic providers. What are the important elements here? フェアトレード・オーガニックレストランを開き、環境、健康、社会問題の啓発を目指す 人々は食べ物にお金を払う ウェイター、コック、その他の労働者に給料を支払う フェアトレード・オーガニックの材料に代金を払う 何が一番重要か

  27. ダブル・ボトムラインDouble Bottom Line • To make a profit. • If you don’t make money, you can’t buy ingredients, pay employees, sell your food, make people aware of the environmental, social and health issues or support them. • You are willing to pay a higher price of ingredients and have less profit to support the causes. • Making a profit and Having Social Impact is your double bottom line. →利益を作ること ・もし利益が生まれなければ、調味料を買うことが出来ず、給料も払えず、環境、健康、社会問題の意識啓発ができない ・出費が高くなったとしても、諸問題の解決を目指したい ここでは、 「経済的利益の拡大」 「社会への貢献」 がダブル・ボトムラインとなる

  28. ダブル・ボトムラインと投資における社会的リターンDouble Bottom Line andSocial Return on Investment • 投資における経済的リターンを超えた評価 Business performance is measured beyond Financial Return of Investment. • 投資によって生まれる価値は以下を含む: • ステークホルダー(雇用、健康保険、貧困からの脱却、教育)のための価値 • 社会的エコシステム(乳児死亡率、犯罪率、家庭内暴力など)における自分たちの活動の影響 The value generated by each dollar invested includes… • The value generated for Stakeholders (employment, access to health insurance, way out of poverty, dignity, access to education, etc.). • The impact of our operation in the social ecosystem (child mortality, crime rate, domestic violence, etc.). • この方法によって以下の効果が得られる: • プロジェクト前後の比較 • 寄付金や慈善活動などに対しての自分たちの活動の収益の比較 This approach allows for… • Scenario comparison (before/after our intervention). • Comparison of return of investment on our business against donations and funds for charity.

  29. ダブル・ボトム・ライン&Double Bottom Line andSocial Return on Investment • Business performance is measured beyond Financial Return of Investment. • The value generated by each dollar invested includes… • The value generated for Stakeholders (employment, access to health insurance, way out of poverty, dignity, access to education, etc.). • The impact of our operation in the social ecosystem (child mortality, crime rate, domestic violence, etc.). • This approach allows for… • Scenario comparison (before/after our intervention). • Comparison of return of investment on our business against donations and funds for charity.

  30. 社会的起業とは・・・Social Entrepreneurship… • 慈善事業や社会奉仕ではない。Is not Charity or Philanthropy • 社会的起業家たちは、援助活動をするための寄付金を募らない。Social entrepreneurs are not asking for donations to give handouts to those in need.

  31. 社会的起業とは・・・Social Entrepreneurship… • 人の手助けをすること。 Is not about helping others. • 巻き込み、提供し、自立を促し、出資者を繋げる事。 Is about enabling, engaging, empowering and connecting stakeholders.

  32. 社会的起業とは・・・Social Entrepreneurship… • 起業の社会的責任ではない。 Is not Corporate Social Responsibility. • 社会的影響は、“先天的な”目的であり“後天的な”目的や、結果論ではない。 Social impact is an “a priori” objective, not an “a posteriori” one or afterthought.

  33. 社会的起業とは・・・Social Entrepreneurship… • 社会貢献を目指し、配当金なしのビジネスとして知られている、ソーシャル・ビジネルではない。 Is not Social Business, which is commonly defined a non-divident business aiming to do good. • ダブル・ボトム・ライン、つまり利益と社会的影響の両方をもち、最高の効率性を持ちつつ、収益をあげるものである。 It is about making profit and maximizing efficiency while having a double-bottom line: profit and social impact. • 社会貢献をしながら、裕福になれる。 You can become wealthy by doing good.

  34. 社会的起業はソーシャル・ビジネスではない。Social Entrepreneurship is not Social Business • 社会的問題に取り組むためにつくられた、損害ゼロ、配当金ゼロの会社がある。その会社の “伝統的”な“ソーシャル・ビジネス”のやり方には、説明責任、拡大縮小、効率性、意欲、出資者の収集、厳しいビジネスの世界で生き残りにも限界がある。 The “conventional” approach of “social business” as “a non-loss, non-dividend company designed to address a social objective” creates serious limitations to accountability, scaling, efficiency, motivation, attracting investors and competing in an aggressive business world.

  35. 社会的起業の裏付けThe Promise ofSocial Entrepreneurship • ダブル・ボトム・ライン(利益と社会貢献の両方を重視する)ビジョンを持ち続け、出資者に権限を持たせれば、利益発生と配当金は、資産の有効活用、透明性、社会的影響の増加の実現のための、最も有力なインセンティブになりえる。 As long as we remain true to a double-bottom line vision and committed to enabling and empowering stakeholders, profit generation and dividends can become the most powerful incentive towards efficient use of resources, transparency and realization of a growing social impact.

  36. 発展のためのビジネスの種類The “Business for Development” Spectrum

  37. how would you do it? 社会的起業の例Social Entrepreneurship Examples

  38. 3つの挑戦: どうやって解決する?3 Challenges:How would you solve them? • 社会が雇用機会を与えないため、元囚人が社会復帰したり、麻薬中毒者が立ち直ることができない。 Society fails to reincorporate ex-cons and recuperating drug addicts by not offering jsob opportunities. • 発展途上国や被災地において、飲料水が不足している。 Limited supply of drinking water in developing regions and disaster areas. • 農村地域で収益や収入、経済活動が不足していて、現地コミュニティで子供を学校に通わせる事ができない。 Not enough revenue, income and economic activities in rural areas for indigenous communities to send their kids to school.

  39. 3つの解決策3 Solutions他人が提供できる解決策は?How they are being solved by others • 元囚人や麻薬中毒者を雇うカフェ。シンガポールにある。Cafeteria that employs ex-cons and drug addicts.It exists in Singapore. • 水を安価で販売するために寄付された浄水器ハイチにある。Water filters donated to community to sell water at low prices.It exists in Haïti. • 被災地と現地コミュニティから商品を販売するオンライン商店。ハイチ、日本、またはパナマから商品を発売するために、現在準備中。On-line marketplace of products from disaster areas and indigenous communities.We are making it happen right now with products from Haïti, Japan and Panamá. 

  40. カルロス・ミランダ・レビーピースボート水先案内人Carlos Miranda LevyGuest Educator @ Peace Boat www.socinfo.com – www.relief20.comwww.entrepreneurs20.come-mail: carlos@socinfo.comMessenger: carlosmirandalevy@hotmail.com Skype: carlosmirandalevy / Twitter: @CarlosMiranda Facebook: www.facebook.com/carlosmirandalevy

More Related