1 / 14

п.1 ст.6 Закону України “Зображують або імітують офіційні назви держав”

Практика розгляду відповідей на повідомлення про можливу відмову у реєстрації знака та рекомендації щодо вирішення спірних питань. п.1 ст.6 Закону України “Зображують або імітують офіційні назви держав”. документ, що підтверджує право заявника на використання:

apria
Download Presentation

п.1 ст.6 Закону України “Зображують або імітують офіційні назви держав”

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Практика розгляду відповідей на повідомлення про можливу відмову у реєстрації знака та рекомендації щодо вирішення спірних питань.

  2. п.1 ст.6 Закону України “Зображують або імітують офіційні назви держав” • документ, що підтверджує право заявника на використання: • у складі заявленого позначення елементу, що імітує офіційну назву держави "НОРВЕГІЇ (NORGE)"

  3. п.1 ст.6 Закону України “Зображують або імітують державні прапори” • позначення, заявлене на реєстрацію як знак, складається виключно з позначення, яке імітує: • - прапор України; • - прапор древньої землі Брюнсвік (Flag of the former Land of Brunswick), що охороняється відповідно до ст. 6ter Парижської конвенції з охорони промислової власності. • Конституція України ст. 20. • Закон України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" розд. ІІ, ст. 6 п. 1. • Парижська конвенція з охорони промислової власності ст. 6ter. • Intellectual Property Digital Library Article 6ter (http://www.wipo.int/ipdl/en/search/6ter/search-struct.jsp) (6ter Number: DE0088).

  4. п. 2 ст. 6 Закону України “є загальновживаним як позначення товарів певного виду” Кл.: 33 Кл.: 29, 30, 31, 32 заявлене словесне позначення: 1) не має розрізняльної здатності та не набуло такої внаслідок використання заявником для всіх товарів 33 класу, зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку товарів та послуг; 2) є оманливим для товарів 33 класу, зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку, крім товарів "вина", тому що включає зазначення "кагор": Кагор - сорт червоного десертного вина. 3) для товару 33 класу "вина" є загальновживаним як позначення товарів певного виду. "Кагор ВК Алк. 16 % об., сах. 160 г/дм3. - красное десертное вино, изготовлено из французского сорта винограда Каберне – Совиньон. • Заявлене словесне позначення: • - для товару 29 класу, що відноситься до узагальнюючих понять "овочеві консерви; овочеві салати; овочі законсервовані", що зазначені у наведеному в матеріалах заявки переліку, є загальновживаним як позначення товару певного виду: • РАТАТУЙ, -я, ч., кул. Типова провінційна страва французької кухні, овочеве рагу; • - є оманливим для товарів "салати фруктові; фрукти законсервовані; фруктові консерви"; • Закон України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" (Розд.ІІ, ст.6, п. 2). • http://www.slovnyk.net/

  5. п. 2 ст. 6 Закону України “є загальновживаним як позначення товарів певного виду” Кл.: 29, 30, 32 • Заявлене словесне позначення "ГАУДА" не може бути зареєстроване як знак для товарів 29 класу "молочні продукти, а саме "сири", тому що воно є загальновживаним для вищевказаних товарів. • Гауда — голландський твердий сир з коров'ячого молока. Найпоширеніший сир у світі та найвідоміший з усіх голландських сирів. Кл.: 29

  6. п. 2 ст. 6 Закону України“загальновживаний термін” • заявлене словесне позначення є загальновживаним терміном для товарів 30, 31 класів, зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку. • Екобренд - екологічно безпечний бренд. • Бренд - це розрекламована торгова марка певного товару. • Екобренд - це бренд, який пройшов екологічну експертизу на відповідність міжнародним, європейським та національним стандартам та екологічну сертифікацію згідно ISO 14024 і отримав ліцензії на право використання знаків екологічного маркування міжнародної, європейської та національних сертифікаційних систем. Кл : 30, 31

  7. п. 2 ст. 6 Закону України “є описовим” • для всіх товарів 30 класу, що зазначені у наведеному в матеріалах заявки переліку товарів, заявлене словесне позначення: • - не має розрізняльної здатності та не набуло такої внаслідок його використання заявником; • - є описовим при використанні щодо зазначених у заявці товарів, бо вказує на якість та властивості товарів. • FRESH - свіжий, натуральний. • Свіжий - який не втратив своїх природних властивостей, своєї якості. Щойно приготовлений. Свіжість - властивість і якість за знач. свіжий. Свіжість продуктів. Кл.: 30

  8. п. 2 ст. 6 Закону України “є оманливим” • заявлене комбіноване позначення є оманливимдля товарів 30 класу, зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку товарів, крім товару "борошно", бо містить у своєму складі зазначення "мука". • "Мука - борошно. • Борошно - продукт помолу зерна, який використовується для виготовлення хліба, макаронів, кондитерських та ін. виробів." • Закон України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" розд.ІІ ст.6 п.2. • http://translate.yandex.ua/ • http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BD%D0%BE Кл.: 30, 35

  9. п. 2 ст. 6 Закону України “часткова оманливість, описове” • заявлене словесне позначення: • 1) є оманливим для товарів 30 класу, крім товару "майонез", зазначення щодо якого наявне в його складі; • 2) для товарів 30 класу, а саме: "майонез", складається лише з даних, що є описовими при використанні щодо зазначених товарів, бо вказують на їх вид та властивості: • Майонез - соус виготовлений з яєць, олії, оцту та інших приправ. • Корисний - який дає, приносить добрі наслідки. • Закон України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" (розд. ІІ, ст. 6, п. 2). • Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / Уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. - К.; Ірпінь: ВТФ "ПЕРУН", 2005. - стор. 637, 574. Кл.: 30

  10. п. 2 ст. 6 Закону України “може ввести в оману” • для всіх товарів 33 класу, зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку товарів та послуг, заявлене словесне позначення може ввести в оману щодо товару (місця його виготовлення). • ИБЕРИЯ (ИВЕРИЯ) - античное и византийское название Восточной Грузии (Картли). • Наявність в позначенні назви Східної Грузії - ІВЕРІИЯ, в тому числі літерами грузинського алфавіту може породжувати асоціації про місце виготовлення товарів, а саме - Грузії, що насправді не відповідає дійсності. • "Картли - историческая область Восточной Грузии. В античных и византийских источниках известна под названием Иберия. • Ксанское ущелье, южные склоны Мухранскои долины, Ленингорский, Цхинвальский и многие другие микрорайоны располагают уникальными виноматериалами для получения игристых вин." Кл.: 33

  11. п. 2 ст. 6 Закону України “може ввести в оману щодо особи” • заявлене позначення не може бути зареєстроване для всіх товарів 16, 25, 28 та послуг 41 класів, зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку товарів та послуг, тому що воно може ввести в оману щодо особи, яка виробляє товар або надає послуги. • “Disney Enterprises, Inc. є дочірньою компанією всесвітньо відомої The Walt Disney Company, яку було засновано у 1945 році відомим американським кінорежисером Уолтом Діснеєм (Walt Disney). • Станом насьогодні The Walt Disney Company є другою за розмірами транснаціональною компанією з прибутком в 27,1 млрд. доларів на рік. • Компанія здійснює свою діяльність з використанням тотожного товарного знака. • Одним із важливіших напрямків діяльності компанії на території країн СНД є ліцензування виробництва споживчих товарів під відомим у світі брендом "DISNEY". • Товари, марковані заявленим позначенням та послуги, які надаються з використанням заявленого позначення, можуть породжувати у свідомості споживача асоціації, пов'язані з компанією The Walt Disney Company, що насправді не відповідає дійсності”. • Мотивоване заперечення проти реєстрації знаку для товарів і послуг (від 11.06.2007). Кл.: 16, 25, 28, 40, 41

  12. п. 3 ст. 6 Закону України “схожі настільки, що їх можна сплутати” • для всіх товарів 1 класу, частини товарів 5 класу, а саме: "фармацевтичні та ветеринарні препарати; хімічні препарати на медичні потреби; хімічні препарати на фармацевтичні потреби; хімічні препарати на ветеринарні потреби; хімічні реагенти на лікарські (медичні) або ветеринарні потреби; фармацевтичні препарати для застосування у медицині; фармацевтичні препарати для застосування у хіміотерапії", частини послуг 42 класу, а саме: "наукові та технологічні послуги і досліджування та конструювання, що відносяться до них; послуги промислового аналізування та досліджування; розробляння фармацевтичних препаратів та лікарських засобів; послуги з проводіння досліджень, що стосуються розробки та тестування фармацевтичних препаратів", зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку товарів та послуг, заявлене словесне позначення є схожим настільки, що його можна сплутати з комбінованим знаком "S СИНБИАС", раніше зареєстрованим в Україні на ім'я Товариства з обмеженою відповідальністю "Науково-виробнича фірма "Сінбіас" (UA) (свідоцтво № 38341 від 15.03.2004 заявка №2002031956 від 12.03.2002) щодо таких самих та споріднених товарів і послуг. • Закон України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" розд.ІІ, ст.6 п.3. Кл.: 05, 42 Кл.: 01, 05, 42

  13. п. 3 ст. 6 Закону України “схожі настільки, що їх можна сплутати” • для всіх товарів 32 класу, зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку, заявлене словесне позначення є схожим настільки, що його можна сплутати з словесним знаком “ЧОРНИЙ ОКСАМИТ", раніше зареєстрованим в Україні на ім'я Закритого акціонерного товариства "АЛ-ВИН" (UA) (щодо таких самих та споріднених товарів. • Закон України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" розд.ІІ, ст.6 п.3. ЧОРНИЙ ОКСАМИТ ТЕМНИЙ ОКСАМИТ Кл.: 32 Кл.: 32

  14. п. 3 ст. 6 Закону України “схожі настільки, що їх можна сплутати” • для всіх послуг 35 класу, не пов'язаних з введенням у цивільний оборот товарів 30 та 32 класів, зазначених у наведеному в матеріалах заявки переліку товарів та послуг, заявлене словесне позначення є тотожним з словесним знаком "Солодкі миті життя", раніше зареєстрованим в Україні на ім'я Колеснікова Бориса Вікторовича, Кия Сергія Вікторовича, Такташевої Раїси Саітовни, Такташевої Ельміри Жиганівни, Такташева Рената Жигановича, Ляшка В'ячеслава Михайловича, Черткова Юрія Дмитровича, Ахметова Ігора Леонідовича; • (свідоцтво № 154530 від 10.04.2012 заявка № m201109234 від 14.06.2011) щодо таких самих та споріднених послуг. Кл.: 30, 32, 35 Кл.: 35, 38

More Related