Slide1 l.jpg
Sponsored Links
This presentation is the property of its rightful owner.
1 / 165

ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful. PowerPoint PPT Presentation


  • 83 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful. èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB O Alláh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. á ½ãkåÇádãQ áAEáËáä\ÂB âeãXáXå¶áB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB

Download Presentation

ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ

In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful.


  • èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.


  • á½ãkåÇádãQ áAEáËáä\ÂB âeãXáXå¶áB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, I begin glorifying You with Your Praise.


  • áÀãäËáÇãQ ãPBáÒáä|Ãã çjãäkátâÆ áYåÊáB áÑ

  • You direct towards what is right through Your Grace.


áÌå×ãÇãcBáäoÂB âÈácånáB áYåÊáB áÀáäÊáB âYåËá»åÖáB áÑ

ãUáÇåcáäoÂB áÑ ãÒå·á¯åÂB ã°ã¢åÒáÆ Øã¶

I am convinced that You are the most Merciful in matters of forgiveness and mercy,


ãUáÇã»áäËÂB áÑ ãÁCá¿áäËÂB ã°ã¢åÒáÆ Ø㶠áÌå×ãRãºCá¯âÇåÂB âäkáwáB áÑ

and most severe in matters of

warning and retribution,


ãUáÇá«á¯åÂB áÑ ãAEáÖãoåRã¿åÂB ã°ã¢åÒáÆ Ø㶠áÌåÖãoãäRá`áXâÇåÂB âÈá«å®áB áÑ

and the most mighty in matters of

power and magnificence.


áÀãXáÃáNåtáÆ áÑ áÀãMEá®âj Ø㶠Øã áYåÊãláB áäÈâÏäÃÂáB

O’ Alláh You have allowed me to supplicate to You and ask from You.


  • ØãWáÒå®áj âÈå×ãcán CáÖ åSã_áB áÑ ØãXácåkãÆ â°å×ãÇás CáÖ å°áÇåsCá¶

  • Then hear my praise, O’ One who hears all, and answer my call, O’ Merciful,


  • ØãWáoå\á® ânåÒâ·á² CáÖ åÄãºáB áÑ

  • and decrease my mistakes, O most Forgiving.


  • CáÏáXå_áäoᶠåkẠèUáQåoâ¾ åÌãÆ ØãÏÂãB CáÖ åÈá¿á¶

  • CáÏáXå·áxá¾ åkẠèÅåÒâÇâÎ áÑ

  • How often, O my God, You have relieved me of troubles, how much grief You have dispelled,


  • CáÏáWåoáxáÊ åkẠèUáÇåcán áÑ CáÏáXåÃáºáB åkẠèTáoå\á® áÑ

  • how many mistakes You have prevented,

  • how many blessings You have spread,


  • CáÏáXå¿á¿á¶ åkẠèAÞáQ ãUá»åÃác áÑ

  • and how many series of afflictions

  • You have separated.


  • BækáÂáÑ áÙ áäÑ æUáRãcCá{ åmãháäXáÖ åÈá ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh who

  • has not taken a wife nor a son,


  • ãÀåÃâÇåÂB Ø㶠çÀåÖãoáw âÐáä åÌâ¿áÖ åÈá áÑ

  • who has no partner in His Kingdom,


  • Bæoå×ãRå¿áW âÍåoãäRá¾ áÑ ãäÁâämÂB áÌãäÆ çäØãÂáÑ âÐáä åÌâ¿áäÖ åÈá áÑ

  • who has no friend to protect Him from humiliation,

  • so magnify Him with a great Magnificence.


  • CáÏãäÃâ¾ ãÍãkãÆCádáÆ ã°å×ãÇá`ãQ ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh for all His praiseworthy acts,


  • CáÏãäÃâ¾ ãÐãÇá¯ãÊ ã°å×ãÇá_ ÔÃá®

  • for all His favours and blessings.


  • ãÐã¿åÃâÆ Ø㶠âÐá áäjEá£âÆ áÙ ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh who has no opposition in His Kingdom,


  • ãÍãoåÆáB Ø㶠âÐá á­ãpCáËâÆ áÙ áÑ

  • nor any challenge to His command.


  • ãÐã»åÃág Ø㶠âÐá áÀåÖãoáw áÙ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh

  • who has no partner in creation,


  • ãÐãXáÇá«á® Ø㶠âÐá áÐå×ãRáw áÙ áÑ

  • nor anyone like Him in His Greatness.


  • âÍâoåÆáB ã¼åÃáhåÂB Ø㶠ØãwCá·åÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh,

  • His commands operate over His creation,


  • âÍâkå`áÆ ãÅáoá¿åÂCãQ âoãÎCáä«ÂB âÍâkåÇác áÑ

  • and his Praise is evident

  • through His Generosity,


  • âÍákáÖ ãjåÒâ`åÂCãQ ã¨ãsCáRåÂB

  • whose bestowal stretches out liberally.


  • âÐâËãMDáqág â}â»åËáW áÙ ÕãmáäÂB

  • His treasures never decrease,


  • CæÆáoá¾ áäÑ BæjåÒâ_ áäÙãB ãACá§á¯åÂB âTáoå\á¾ âÍâkåÖãqáW áÙ áÑ

  • (rather) the frequency of His Giving increases His Generosity and Kindness.


  • âPCáäÎáÒåÂB âqåÖãqá¯åÂB áÒâÎ âÐáäÊãB

  • Surely He is the Mighty, the Bestower.


èoå×ã\á¾ åÌãäÆ æÚå×ãÃẠáÀâÃáNåsáB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB

O Alláh I ask You a little from much,


  • èUáÇå×ã«á® ãÐå×áÂãB ØãQ èUá_Các á°áÆ

  • although I am in great need of it,


  • çÈåÖãkẠâÐåËá® á½CáËã² áÑ

  • while You are eternally needless of it,


  • çoå×ãtáäÖ çÄåÏás áÀå×áÃá® áÒâÎ áÑ çoå×ã\á¾ ÕãkåËã® áÒâÎ áÑ

  • though it is a lot for me,

  • while it is easy and simple for You.


  • ØãXáNå×ã§ág åÌá® á½ápâÑCá`áW áÑ ØãRåÊál åÌá® á½áÒå·á® áäÉãB áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, indeed Your forgiveness of my sins

  • and Your overlooking my faults,


  • ØãÃáÇá® ãeå×ãRẠÔÃá® á½áoåXãs áÑ ØãÇåÃ⪠åÌá® áÀádå·á{ áÑ

  • Your pardoning my oppression,

  • Your hiding my ugly deeds,


  • ØãÆåoâ_ ãoå×ã\á¾ åÌá® áÀáÇåÃãc áÑ

  • and Your forbearing my many wrongs,


  • ÕãkåÇá® áÑ ÕãCá§ág åÌãÆ áÉCá¾ CáÆ ákåËã®

  • done intentionally or unintentionally,


  • áÀåËãÆ âÐâRã_åÒáXåsáB áÙ CáÆ áÀâÃáNåsáB åÉáB Ø㶠ØãËá¯áÇå¦áB

  • tempted me to ask from You what I did not deserve from You,


  • áÀãXáÇåcáän åÌãÆ ØãËáXåºápán ÕãmáäÂB

  • which You (still) gave me out of Your Mercy,


  • áÀãXáQCá_ãB åÌãÆ ØãËáXå¶áäoá® áÑ áÀãWánåk⺠åÌãÆ ØãËáXåÖánáB áÑ

  • provided me by Your Power,

  • and made known to me from Your answers.


  • CætãÊåGáXåtâÆ áÀâÃáNåsáB áÑ CæËãÆD á½åÒâ®åjáB âVåoã|á¶

  • So I became habituated to call You trustingly

  • and ask You familiarly,


  • æÚã_áÑ áÙ áäÑ Cæ·ãMEg Ý

  • neither fearing nor scared,


  • áÀå×áÂãB ãÐå×㶠âVåká|ẠCáÇå×㶠áÀå×áÃá® æäÙãkâÆ

  • but with confidence in You for what I intended.


  • áÀå×áÃá® ØãÃåÏá`ãQ âYåRáXá® ØãäËá® Gá§åQáB åÉãCá¶

  • Then if there was a delay (in Your answer), I would blame You, due to my ignorance,


  • ãnåÒâÆâÛB ãUáRãºCá¯ãQ áÀãÇåÃã¯ã Øãä çoå×ág áÒâÎ ØãäËá® Gá§åQáB ÕãmáäÂB áäÄá¯á áÑ

  • and perhaps the delay was best for me, for You know the outcome of all affairs.


  • áäØáÃá® áÀåËãäÆ èÈå×ãNáä èkåRá® ÔÃá® áoáRå{áB CæÇåÖãoá¾ ÔæÂåÒáÆ ánáB åÈáÃá¶

  • I have not seen a more generous master patient with a wretched slave, than You are with me.


  • áÀåËá® ØãäÂáÑâCᶠØãÊåÒâ®åkáW áÀáäÊãB ØãäQán CáÖ

  • My Lord, You call me and I turn away from You,


  • áÀå×áÂãB â¤áä³áRáWáB áÑ áäØáÂãB âSáäRádáXáW áÑ

  • You show affection to me and I show hatred towards You,


  • áÀå×áÃá® áÁâäÒá§áäXÂB áØã áäÉáCá¾ áÀåËãÆ âÄáRåºáB áÚᶠáäØáÂãB âjáäjáÒáXáW áÑ

  • You display Your love for me and I do not respond, as though I am above You.


Du`á al-Iftitá<

  • áäØáÂãB ãÉCátåcãÛåB áÑ Øã ãUáÇåcáäoÂB áÌãÆ áÀãÂBál áÀå¯áËåÇáÖ åÈáÃá¶

  • But this does not prevent You from having mercy on me, being good to me,


Du`á al-Iftitá<

  • áÀãÆáoá¾ áÑ á½ãjåÒâ`ãQ áäØáÃá® ãÄâä£á·áäXÂB áÑ

  • and favouring me, through Your Generosity and Nobility.


Du`á al-Iftitá<

  • áÀãÊCátåcãB ãÄå£á·ãQ ãÐå×áÃá® åkâ_ áÑ áÄãÎCá`åÂB á½ákåRá® åÈácånCá¶

  • So please (continue to) have mercy on your ignorant slave, and be kind to him through the excellence of Your Grace.


Du`á al-Iftitá<

  • çÈåÖãoá¾ çjBáÒá_ áÀáäÊãB

  • Surely You are the Bountiful, the Generous.


Du`á al-Iftitá<

  • ãÀåÃâ·åÂB Õãoå`âÆ ãÀåÃâÇåÂB ãÀãÂCáÆ ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh, the Owner of the Kingdom, who makes the ships sail,


Du`á al-Iftitá<

  • ãbCáRå{ãÛåB ã¼ãÂCᶠãbCáÖãäoÂB ãoãähátâÆ

  • controls the wind,

  • causes the dawn to break,


Du`á al-Iftitá<

  • áÌå×ãÇáÂCá¯åÂB ãäPán ãÌåÖãäkÂB ãÉCáäÖáj

  • is the authority on the Day of Judgement,

  • (and) is the Lord of the worlds.


Du`á al-Iftitá<

  • ãÐãÇåÃã® ákå¯áQ ãÐãÇåÃãc ÔÃá® ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh

  • for His patience despite His knowledge.


Du`á al-Iftitá<

  • ãÐãWánåk⺠ákå¯áQ ãÍãÒå·á® ÔÃá® ãÐäÃã âkåÇádåÂB áÑ

  • All Praise is for Alláh

  • for His forgiveness despite His power.


Du`á al-Iftitá<

  • ãÐãRá£á² Ø㶠ãÐãWCáÊáB ãÁåÒ⦠ÔÃá® ãÐäÃã âkåÇádåÂB áÑ

  • All Praise is for Alláh

  • for the lengthy respite He gives despite His anger,


Du`á al-Iftitá<

  • âkåÖãoâÖ CáÆ ÔÃá® çnãjCẠáÒâÎ áÑ

  • though He has the power to do as He wills.


Du`á al-Iftitá<

  • ã¼åÃáhåÂB ã¼ãÂCág ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh

  • the creator of all creation,


Du`á al-Iftitá<

  • ãbCáRå{ãÛB ã¼ãÂCᶠã¹åpãäoÂB ã¨ãsCáQ

  • the provider of plentiful sustenance,

  • the cleaver of the dawn,


Du`á al-Iftitá<

  • ãÅCá¯åÊãÛåB áÑ ãÄå£á·åÂB áÑ ãÅBáoå¾ãÛåB áÑ ãÁáÚá`åÂB Óãl

  • possessor of Glory and Honor,

  • and Excellence and Blessings,


Du`á al-Iftitá<

  • ÓÒå`áäËÂB ákãÏáxᶠáPâoẠáÑ ÓoâÖ áÚᶠákâ¯áQ ÕãmáäÂB

  • who is far and thus cannot be seen, but is close and thus witnesses secret conversations.


Du`á al-Iftitá<

  • ÔÂCá¯áW áÑ á½ánCáRáW

  • Blessed and Exalted be His name.


Du`á al-Iftitá<

  • âÐâÂãjCá¯âäÖ ç­ãpCáËâÆ âÐá áuå×á ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh

  • who has no equal who argues with Him,


Du`á al-Iftitá<

  • âÍâkã¢Cá¯âäÖ çoå×ãÏ᪠áÙ áÑ âÐâÃã¾CáxâäÖ çÐå×ãRáw áÙ áÑ

  • nor anyone similar to Him,

  • nor any Helper to support Him.


Du`á al-Iftitá<

  • âAEáÇá«â¯åÂB ãÐãXáÇá«á¯ã á°á¢BáÒáW áÑ áADáäqã®áÛåB ãÐãWáäqã¯ãQ áoáÏáº

  • He overpowers the mighty by His strength,

  • and the great humble themselves before His greatness.


Du`á al-Iftitá<

  • âAEáxáÖ CáÆ ãÐãWánåkâ»ãQ á´áÃáRá¶

  • He accomplishes what He wishes through His power.


Du`á al-Iftitá<

  • ãÐåÖãjCáÊâB áÌå×ãc ØãËâRå×ã`âÖ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh

  • who answers me when I call Him,


Du`á al-Iftitá<

  • ãÐå×ã|å®áB CáÊáB áäÑ èTánåÒá® áäÄâ¾ áäØáÃá® âoâXåtáÖ áÑ

  • covers all my faults yet I disobey Him,


Du`á al-Iftitá<

  • ãÐåÖãpCá_âB áÚᶠáäØáÃá® áUáÇå¯ãäËÂB âÈãä«á¯âÖ áÑ

  • increases His bounties on me

  • but I do not acknowledge them.


Du`á al-Iftitá<

  • ØãÊCá§å®áB åkẠèUáNå×ãËáÎ èUáRãÎåÒáÆ åÌãÆ åÈá¿á¶

  • How many pleasant gifts He has given me,


Du`á al-Iftitá<

  • ØãÊBánáB åkẠèUá»ãÊåÒâäÆ èUá`åÏáQ áÑ ØãÊCá·á¾ åkẠèUá¶åÒâháäÆ èUáÇå×ã«á® áÑ

  • how many great fears He has removed, and

  • how many delightful joys He has shown me.


Du`á al-Iftitá<

  • CædãäRátâÆ âÍâoâ¾åláB áäÑ BækãÆCác ãÐå×áÃá® ØãËå[âCá¶

  • Thus I glorify Him, thanking Him

  • and I remember Him with praise.


Du`á al-Iftitá<

  • âÐâQCáQ â¼áÃå³âÖ áÙ áÑ âÐâQCá`ãc âÀáXåÏâÖ áÙ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All praise is for Alláh, whose curtains cannot be opened, whose doors cannot be locked,


Du`á al-Iftitá<

  • âÐâÃãÆD âSáä×áhâÖ áÙ áÑ âÐâÃãMCás âäjáoâÖ áÙ áÑ

  • who does not reject the one who asks Him,

  • and who does not disappoint the one who places hope in Him.


Du`á al-Iftitá<

  • áÌå×ã·ãMEáhåÂB âÌãÆåKâÖ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh,

  • who provides safety for the frightened,


Du`á al-Iftitá<

  • áÌå×ã·á¯å£áXåtâÇåÂB â°á¶åoáÖ áÑ áÌå×ãdãÂCáä|ÂB Øãä`áËâÖ áÑ

  • rescues the virtuous, raises the oppressed,


Du`á al-Iftitá<

  • Cæ¾åÒâÃâÆ âÀãÃåÏâÖ áÑ áÌåÖãoãRå¿áXåtâÇåÂB â°á£áÖ áÑ

  • humiliates the proud, destroys kings,


Du`á al-Iftitá<

  • áÌåÖãoágD â¸ãÃåháXåtáÖ áÑ

  • and replaces them with others.


Du`á al-Iftitá<

  • áÌåÖãnCáäRá`åÂB ãÈã{CẠãÐäÃã âkåÇádåÂB áÑ

  • All Praise is for Alláh, who crushes the tyrants,


Du`á al-Iftitá<

  • áÌå×ãQãnCáÏåÂB ã½ãnåkâÆ áÌå×ãÇãÂCáä«ÂB ãoå×ãRâÆ

  • annihilates the oppressors,

  • watches over the runaways,


Du`á al-Iftitá<

  • áÌå×ãgãoå|áXåtâÇåÂB ãiåÖãoá{ áÌå×ãÇãÂCáä«ÂB ãÁCá¿áÊ

  • punishes the oppressors,

  • assists those who cry for help,


Du`á al-Iftitá<

  • áÌå×ãËãÆåKâÇåÂB ãkáÇáXå¯âÆ áÌå×ãRãÂCáä§ÂB ãVCá_Các ã°ã¢åÒáÆ

  • grants the requests of the beseechers,

  • and is the confidence of the believers.


Du`á al-Iftitá<

  • CáÏâÊCáä¿âs áÑ âAEáÇáätÂB âká®åoáW ãÐãXá×åxág åÌãÆ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All praise is for Alláh in whose awe the skies and its inhabitants shake,


Du`á al-Iftitá<

  • CáÎânCáäÇâ® áÑ â¡ånáÛåB â¸â_åoáW áÑ

  • the earth and its inhabitants tremble,


  • CáÏãWBáoáÇá² Ø㶠âeáRåtáÖ åÌáÆ áÑ ânCádãRåÂB â^åÒâÇáW áÑ

  • the sea and all that swims in it billow.


  • BámÏã CáÊBákáÎ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All praise is for Alláh who guided us to this


  • âÐäÃÂB CáÊBákáÎ åÉáB áÙ åÒá áÕãkáXåÏáËã CáäËâ¾ CáÆ áÑ

  • and we would not have been guided

  • had Alláh not guided us to this.


  • å¼áÃåhâÖ åÈá áÑ â¼âÃåháÖ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB

  • All Praise is for Alláh

  • who creates but is not created,


  • âÈá¯å§âÖ áÙ áÑ âÈã¯å§âÖ áÑ â¹ápåoâÖ áÙ áÑ â¹âpåoáÖ áÑ

  • gives sustenance but is not given sustenance, feeds but is not fed


  • ÔWåÒáÇåÂB Øã×ådâÖ áÑ áAEá×åcáÛåB âYå×ãÇâÖ áÑ

  • causes the living to die,

  • and gives life to the dead.


  • âoå×áhåÂB ãÍãká×ãQ âVåÒâÇáÖ áäÙ çäØác áÒâÎ áÑ

  • He is Ever-Living and does not die,

  • (and) in His control is all good,


  • çoåÖãkẠèAåØáw ãäÄâ¾ ÔÃá® áÒâÎ áÑ

  • and He has power over all things.


  • áÀãÂåÒâsán áÑ á½ãkåRá® èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh send Your Blessings on Muhammad,

  • Your servant, Your Messenger,


  • áÀãRå×ãRác áÑ áÀãä×ã·á{ áÑ áÀãËå×ãÆáB áÑ

  • Your trustee, Your chosen One, Your beloved,


  • áÀãWáÙCásãn ã´ãäÃáRâÆ áÑ á½ãäoãs ã¬ã¶Các áÑ áÀã»åÃág åÌãÆ áÀãWáoá×ãg áÑ

  • the best of Your creation, the preserver of Your secrets, and the preacher of Your messages,


  • Ô¾åpáB áÑ áÄáÇå¾áB áÑ áÄáÇå_áB áÑ áÌátåcáB áÑ áÄá£å¶áB

  • the most superior, elegant, handsome, perfect, upright,


  • ÔËåsáB áÑ áoáÏå¦áB áÑ áSá×å¦áB áÑ ÔÇåÊáB áÑ

  • prosperous, pleasant, holy and sublime,


  • áYåÇáäcáoáW áÑ áYå¾ánCáQ áÑ áYå×áäÃá{ CáÆ áoá\å¾áB áÑ

  • more than what You have blessed, given, had mercy,


  • áÀãMEá×ãRåÊáB áÑ á½ãjCáRã® åÌãäÆ èkácáB ÔÃá® áYåÇáäÃás áÑ áYåËáäËádáW áÑ

  • sympathised and greeted, anyone from Your servants, Your Prophets,


  • áÀã»åÃág åÌãÆ áÀå×áÃá® ãUáÆBáoá¿åÂB ãÄåÎáB áÑ áÀãWáÒå·ã{ áÑ áÀãÃâsân áÑ

  • Your Messengers, Your chosen ones and the honorable ones from Your creation.


  • áÌå×ãËãÆåKâÇåÂB ãoå×ãÆáB èäØãÃá® ÔÃá® ãäÄá{ áÑ áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, and send Your blessings on `Alí,

  • the commander of the faithful,


  • áÌå×ãÇáÂCá¯åÂB ãäPán ãÁåÒâsán ãäØã{áÑ áÑ

  • and the successor of the Messenger of the Lord of the worlds.


  • áÀã»åÃág ÔÃá® áÀãXáä`âc áÑ áÀãÂåÒâsán ØãgáB áÑ áÀãä×ãÂáÑ áÑ á½ãkåRá®

  • Your servant, Your friend, the brother of Your Messenger, Your proof over creation,


  • ãÈå×ã«á¯åÂB ãGáRáäËÂB áÑ ÓoåRâ¿åÂB áÀãXáÖB áÑ

  • Your great sign, and the mighty awaited news.


  • ãTáoãÎCáä§ÂB ãUá»åÖãäkãä|ÂB ÔÃá® ãäÄá{ áÑ

  • And send blessings on the truthful, pure (lady)


  • áÌå×ãÇáÂCá¯åÂB ãAEátãÊ ãTákãä×ás ãADáoåÎáäqÂB áUáÇã¦Cá¶

  • Fátima al­Zahrá,

  • the leader of the women of the worlds.


  • ÓkâÏåÂB ãØáÆCáÆãB áÑ ãUáÇåcáäoÂB ãØá§åRãs ÔÃá® ãäÄá{ áÑ

  • And send Your blessings on the two grandsons of mercy (unto the world), the leaders of guidance,


  • ãUáäËá`åÂB ãÄåÎáB ãPCáRáw åÕákãä×ás ãÌå×átâdåÂB áÑ ãÌátádåÂáB

  • al-Hasan and al-Husayn,

  • the leaders of the youths of Paradise.


  • ãÌå×átâdåÂB áÌåQ ãäØãÃá® , áÌå×ãÇãÃåtâÇåÂB ãUáäÇãMáB ÔÃá® ãäÄá{ áÑ

  • And send blessings on the leaders of Muslims,

  • `Alí son of Husayn,


  • èäØãÃá® áÌåQ ãkáäÇádâÆ áÑ

  • Muhammad son of `Alí,


  • èkáäÇádâÆ ãÌåQ ãoá·å¯á_ áÑ

  • Ja`far son of Muhammad,


  • èoá·å¯á_ ãÌåQ ÔásåÒâÆ áÑ

  • Músa son of Ja`far,


  • ÔsåÒâÆ ãÌåQ ãäØãÃá® áÑ

  • `Alí son of Músa,


  • èäØãÃá® ãÌåQ ãkáäÇádâÆ áÑ

  • Muhammad son of `Alí,


  • èkáäÇádâÆ ãÌåQ ãäØãÃá® áÑ

  • `Alí son of Muhammad,


  • èäØãÃá® ãÌåQ ãÌátádåÂB áÑ

  • Hasan son of `Alí,


  • ãäÕãkåÏáÇåÂB áÕãjCáÏåÂB ã¸áÃáhåÂB áÑ

  • and the successor, the guide, and the rightly guided.


  • á½ãjáÚãQ Ø㶠áÀãMEáËáÆâB áÑ á½ãjCáRã® ÔÃá® áÀã`á`âc

  • (These are) Your proofs over Your servants, Your trustees on Your land.


  • æUáÇãMDáj æTáoå×ã\á¾ æTÒÃá{

  • Bless (them with) numerous and continuous blessings.


  • ãÄáäÆáKâÇåÂB ãÈãMEá»åÂB á½ãoåÆáB ãäØãÂáÑ ÔÃá® ãäÄá{ áÑ áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh send blessings on the guardian of Your orders, the one who will rise,


  • áÌå×ãQáäoá»âÇåÂB áÀãXá¿ãMÞáÇãQ âÐáä·âc áÑ ãoá«áXåËâÇåÂB ãÁåká¯åÂB áÑ

  • the one hoped for, the awaited justice.

  • Surround him with Your favourite angels


  • áÌå×ãÇáÂCá¯åÂB áäPán CáÖ ãrâkâ»åÂB ãbåÑâoãQ âÍåkãäÖáB áÑ

  • and assist him with the holy spirit,

  • O Lord of the worlds.


  • áÀãËåÖãkãQ áÈãMEá»åÂB áÑ áÀãQCáXã¾ ÔÂãB áØã®BáäkÂB âÐåÃá¯å_B áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, appoint him to invite towards Your book to establish Your religion.


  • ãÐãÃåRẠåÌãÆ áÌåÖãmáäÂB áYå·áÃåháXåsB CáÇá¾ ã¡ånáÛåB Ø㶠âÐå·ãÃåháXåsãB

  • Make him the successor on the earth

  • as You caused others to succeed before him.


  • âÐá âÐáXå×á£áWånB ÕãmáäÂB âÐáËåÖãj âÐá åÌãä¿áÆ

  • Establish for him his religion which You have approved for him.


  • CæNå×áw áÀãQ â½ãoåxâÖ áÙ á½âkâRå¯áÖ CæËåÆáB ãÐã¶åÒág ãkå¯áQ åÌãÆ âÐåÂãkåQáB

  • Give him security after fear (so) he worships You and does not associate any with You.


  • ãÐãQ åoã|áXåÊB áÑ âÍåoâ|åÊB áÑ ãÐãQ åpãqå®áB áÑ âÍáäqã®áB áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, give him power and through him strengthen (others), help him and help (others) through him.


Du`á al-Iftitáh

  • Bæoå×ãtáäÖ CædåXᶠâÐá åeáXå¶B áÑ BæqåÖãqá® Bæoå|áÊ âÍåoâ|åÊB áÑ

  • Help him with a mighty help,

  • and give him an easy victory,


  • Bæoå×ã|äÊ CæÊCá§åÃâs áÀåÊâká åÌãÆ âÐá åÄá¯å_B áÑ

  • and grant him an assisting authority from You.


  • áÀãä×ãRáÊ áUáäËâs áÑ áÀáËåÖãj ãÐãQ åoãÏåªáB áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, make manifest through him Your religion and the way of Your Prophet,


  • èkácáB áUá¶CáháÆ ãä¼ádåÂB áÌãÆ èOå×áxãQ áØã·åháXåtáÖ áÙ ÔäXác

  • ã¼åÃáhåÂB áÌãäÆ

  • until nothing from the truth remains hidden from any human being.


  • èUáÇåÖãoá¾ èUáÂåÑáj Ø㶠áÀå×áÂãB âSá²åoáÊ CáäÊãB áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, we earnestly desire from You

  • an honored state,


  • âÐáÃåÎáB áÑ á¹Cá·ãäËÂB CáÏãQ âäÁãmâW áÑ âÐáÃåÎáB áÑ áÅáÚåsãÛåB CáÏãQ âäqã¯âW

  • through which You strengthen Islám and its people and degrade hypocrisy and its followers.


  • áÀãXá®CᦠÔÂãB ãTCá®âäkÂB áÌãÆ CáÏå×㶠CáËâÃá¯å`áW áÑ

  • And make us in it amongst the inviters towards Your obedience,


  • áÀãÃå×ãRás ÔÂãB ãTájCá»åÂB áÑ

  • and the leaders to Your path.


  • ãTáoãgáÛåB áÑ Cá×åÊâäkÂB áUáÆBáoá¾ CáÏãQ CáËâºâpåoáW áÑ

  • Give us through it honor of the world and the Hereafter.


  • âÍCáËåÃãäÇádᶠãä¼ádåÂB áÌãÆ CáËáXå¶áäoá® CáÆ áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, what You have made known to us of the truth, help us bear it,


  • âÍCáËå³ãäÃáRᶠâÐåËá® CáÊåoâ|ẠCáÆ áÑ

  • and what we fall short, make us reach it.


  • CáËá®åká{ ãÐãQ åSá¯åwB áÑ CáËá\á¯áw ãÐãQ åÈâÇåÂB áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, through him put order in our affairs,

  • gather and unite our flocks,


  • CáËáXáäÃ㺠ãÐãQ åoãä\á¾ áÑ CáËá»åXᶠãÐãQ å¼âWånB áÑ

  • join together our separations,

  • increase our minority,


  • CáËáÃãMEá® ãÐãQ ãÌå²áB áÑ CáËáXáäÂãl ãÐãQ åpãqå®áB áÑ

  • lift us from degradation,

  • relieve our miseries,


  • CáÊáoå»á¶ ãÐãQ åoâRå_B áÑ CáËãÆáoå³âÆ åÌá® ãÐãQ ã¤åºB áÑ

  • pull us out of our debts,

  • remove our poverty,


  • CáÊáoåtâ® ãÐãQ åoãätáÖ áÑ CáËáXáäÃág ãÐãQ áäkâs áÑ

  • fill the gaps in our confusion,

  • ease our difficulties,


  • CáÊáoåsáB ãÐãQ áäÀⶠáÑ CáËáÎåÒâ_âÑ ãÐãQ å¤ãä×áQ áÑ

  • brighten our faces,

  • free our prisoners,


  • CáÊákå×ã®BáÒáÆ ãÐãQ åqã`åÊáB áÑ CáËáXáRãÃᦠãÐãQ åeã`åÊáB áÑ

  • grant our requests,

  • fulfill our promises,


  • CáËáÂåKâs ãÐãQ CáËã§å®áB áÑ CáËáWáÒå®áj ãÐãQ åSã`áXåsB áÑ

  • answer our calls,

  • grant us our requests,


  • CáËáÂCáÆD ãTáoãgáÛåB áÑ Cá×åÊâákÂB áÌãÆ ãÐãQ CáËå³ãäÃáQ áÑ

  • cause us to obtain what we hope for,

  • from this world and the hereafter,


  • CáËãXáRå²án á¹åÒᶠãÐãQ CáËã§å®áB áÑ

  • and give us more than our expectations.


  • áÌå×ã§å¯âÇåÂB â°ásåÑáB áÑ áÌå×ãÂåÑâKåtáÇåÂB áoå×ág CáÖ

  • O the best of all who are asked

  • and the most generous of bestowers,


  • CáËãQåÒâÃ⺠á¬å×á² ãÐãQ åSãÎåláB áÑ CáÊánåÑâkâ{ ãÐãQ ã¸åwãB

  • through him, cleanse our chests, remove the stains of anger and hatred from our hearts,


  • áÀãÊålãCãQ ã ä¼ádåÂB áÌãÆ ãÐå×㶠á¸ãÃâXågB CáÇã ãÐãQ CáÊãkåÎB áÑ

  • and guide us to the truth on disputed matters,

  • by Your permission.


  • èÈå×ã»áXåtâäÆ è¥Báoã{ ÔÂãB âAEáxáW åÌáÆ ÕãkåÏáW áÀáäÊãB

  • Surely You guide whom You wish to the right path.


  • CáÊãäÑâká® áÑ á½ãäÑâká® ÔÃá® ãÐãQ CáÊåoâ|åÊB áÑ

  • Through him help us to overcome Your enemy

  • and our enemy.


  • áÌå×ãÆD ãä¼ádåÂB áÐÂãB

  • O God of truth, Amen.


  • ãÐãÂB áÑ ãÐå×áÃá® áÀâWBáÒáÃá{ CáËãä×ãRáÊ ákå»á¶ áÀå×áÂãB BåÒâ¿åxáÊ CáäÊãB áäÈâÏäÃÂáB

  • O Alláh, we complain to You of the absence of our Prophet, Your blessings be on him and his family,


  • CáÊãäÑâká® áTáoå\á¾ áÑ CáËãä×ãÂáÑ áUáRå×á² áÑ

  • the concealment of our leader,

  • the abundance of our enemies,


  • CáËãQ ãÌáXã·åÂB áTáäkãw áÑ CáÊãjáká® áUáäÃ㺠áÑ

  • the scarcity of our numbers,

  • the severity of our trials,


  • CáËå×áÃá® ãÉCáÆáäqÂB áoâÎCá«áW áÑ

  • and the victory of the era against us.


  • ãÐãÂB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá|á¶

  • So bless Muhammad and his family


  • âÐâÃãä`á¯âW áÀåËãäÆ èeåXá·ãQ áÀãÂBál ÔÃá® CáäËã®áB áÑ

  • and help us overcome that by

  • granting us an immediate victory,


  • âÍâoãÏå«âW èä¼ác ãÉCá§åÃâs áÑ âÍâäqã¯âW èoå|áÊ áÑ âÐâ·ãxå¿áW èäoâ£ãQ áÑ

  • dispersing miseries, giving us a help that strengthens, providing an authority of truth which You manifest,


  • CáÎCáËâtãRåÃâW áÀåËãäÆ èUá×ã¶Cá® áÑ CáÎCáËâÃãäÃá`âW áÀåËãäÆ èUáÇåcán áÑ

  • a mercy from You which is clear to us,

  • and a well­being from You which clothes us


  • .áÌå×ãÇãcBáäoÂB áÈácånáB CáÖ áÀãXáÇåcáoãQ

  • by Your mercy, O most Merciful.


  • Login