Die deutschen zwillingsformeln
Download
1 / 18

Die deutschen Zwillingsformeln - PowerPoint PPT Presentation


  • 118 Views
  • Uploaded on

Die deutschen Zwillingsformeln. MIT GLANZ UND GLORIA (BEZ DWÓCH ZDAŃ). Die Studenten haben die Pr ü fung mit Glanz und Gloria bestanden. FIX UND FERTIG (ZAPIĘTE NA OSTATNI GUZIK). Mein Aufsatz ist fix und fertig. AUF GEDEIH UND VERDERB (NA DOBRE I NA ZŁE).

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Die deutschen Zwillingsformeln' - anastasia-combs


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

Mit glanz und gloria bez dw ch zda
MIT GLANZ UND GLORIA (BEZ DWÓCH ZDAŃ)

  • Die Studenten haben die Prüfung mit Glanz und Gloria bestanden.


Fix und fertig zapi te na ostatni guzik
FIX UND FERTIG (ZAPIĘTE NA OSTATNI GUZIK)

  • Mein Aufsatz ist fix und fertig.


Auf gedeih und verderb na dobre i na z e
AUF GEDEIH UND VERDERB (NA DOBRE I NA ZŁE)

  • Sie hielt auf Gedeih und Verderb mit ihrem Mann zusammen.


Dumm und d mlich do upad ego
DUMM UND DÄMLICH (DO UPADŁEGO)

  • Ich habe mich dumm und dämlich geredet.


Wie feuer und wasser jak ogie i woda
WIE FEUER UND WASSER (JAK OGIEŃ I WODA)

  • Mein Freund und ich sind wie Feuer und Wasser, aber wir können uns immer aufeinander verlassen.


Auf leben und tod na mier i ycie
AUF LEBEN UND TOD (NA ŚMIERĆ I ŻYCIE)

  • Sie kämpfen auf Leben und Tod.


Auf heller und pfennig co do grosza
AUF HELLER UND PFENNIG (CO DO GROSZA)

  • Wir haben alles bis auf Heller und Pfennig bezahlt.


Zwischen hammer und amboss mi dzy m otem a kowad em
ZWISCHEN HAMMER UND AMBOSS (MIĘDZY MŁOTEM A KOWADŁEM)

  • Sie ist zwischen Hammer und Amboss geraten.


Klipp und klar jasno i wyra nie
KLIPP UND KLAR (JASNO I WYRAŹNIE)

  • Ich habe ihm alles klipp und klar erklärt.


Auf schritt und tritt krok w krok
AUF SCHRITT UND TRITT (KROK W KROK)

  • Das Kind folgt seiner Mutter auf Schritt und Tritt.


Mit ach und krach z wielkim trudem ledwie
MIT ACH UND KRACH (Z wielkim trudem; ledwie)

  • Sie hat die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.


Ohne fehl und tadel bez zarzutu
OHNE FEHL UND TADEL (Bez zarzutu)

  • Wir haben unsere Hausaufgabe ohne Fehl und Tadel gemacht.


Auf jmds kosten und gefahr na w asne ryzyko
AUF JMDS. KOSTEN UND GEFAHR (Na własne ryzyko)

  • Die Entscheidung hat er auf seine Kosten und Gefahr getroffen.


Jmdn gr n und blau schlagen zbi kogo na kwa ne jab ko
JMDN GRÜN UND BLAU SCHLAGEN (ZBIĆ KOGOŚ NA KWAŚNE JABŁKO)

  • Er hat mich grün und blau geschlagen.



In rauch und flammen aufgehen p j z dymem sp on
IN RAUCH UND FLAMMEN AUFGEHEN (Pójść z dymem ; spłonąć)

Sein schönes Haus ist in Rauch und Flammen aufgegangen.


Mit mann und maus untergehen p j na dno z ca za og zaton
MIT MANN UND MAUS UNTERGEHEN (PÓJŚĆ NA DNO Z CAŁĄ ZAŁOGĄ ; ZATONĄĆ)

  • Das Schiff ist mit Mann und Maus untergegangen.


ad