1 / 17

SICILIA-RUTA SUR

SICILIA-RUTA SUR . Roota Sud. -Agrigento. Agrigento - Valle de los Templos

amy
Download Presentation

SICILIA-RUTA SUR

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. SICILIA-RUTA SUR Roota Sud

  2. -Agrigento

  3. Agrigento - Valle de los Templos Agrigento posee el conjunto de templos griegos mejor conservado del mundo. Agrigento posee además un museo arqueológico enormemente rico. El paisaje de almendros mezclado con los crepúsculos solares convierte al valle de los templos en un paraje idílico Agrigento detiene la totalità del templi greci meglio conservati del mondo. Agrigento ha anche un museo archeologico enormemente ricco. Il paesaggio di mandorla miscelato con il crepuscoli solari converte la Valle dei Templi in un luogo idilliaco EL VALLE DE LOS TEMPLOS Los templos de Agrigento son todos de estilo dórico y si bien su estado de conservación varía en función de cómo les afectaron terremotos y expolios, merece la pena no perderse nada del itinerario. I templi di Agrigento sono tutti stile dorico e mentre il suo stato di conservazione varia a seconda di come essi colpite terremoti e saccheggi, merita la sanzione non è perso nulla dell'itinerario. Dominando la cima del Valle de los templos se encuentra el templo de Juno; precedido por un gran altar para sacrificios. Dominano l'inizio della Valle dei Templi sono situati il tempio di Giunone; preceduti da un grandeAltare di sacrifici.

  4. El Templo de la Concordia es el templo mejor conservado, Denominado así por una inscripción latina encontrada e su entorno. Il Tempio della Concordia è il tempio meglio conservati, nominatoda una registrazione latina trovato e i suoi intorni. En el fondo de este túmulo se halla finalmente el Templo de Vulcano, que aún conserva dos columnas y el basamento. In fondo a questo tumulo si trova alla fine il Tempio di Vulcano, che conserva due colonne, e il piano interrato.

  5. - Ragusa

  6. La ciudad tiene dos partes distintas: Ragusa Ibla (más antigua) y Ragusa Superiore (más elevada). Las dos partes están separadas por el Valle de los Puentes, que lo cruzan 4 puentes. Uno de ellos, el Ponte dei Cappuccinni del siglo XVIII es particularmente bello. La città ha due parti distinte: Ragusa Ibla (più antico) e Ragusa superiore (superiore). Le due parti sono separati dalla Valle dei Ponti, chi incrociata 4 ponti. Uno di essi, il Ponte dei cappuccinni del siglo XVIII è particolarmente bello.

  7. Ragusa Superior Una de las construcciones más impresionantes es la Catedral de San Giovanni Battista: Es el principal monumento de Ragusa Superiore. La iglesia se ubicaba al principio en la parte occidental de la antigua Ragusa, bajo las murallas del castillo medieval. Uno degli edifici più impressionante è la Cattedrale di San Giovanni Battista: è il principale Monumento di Ragusa superiore. La Chiesa si trova all'inizio nella parte occidentale dell'ex Ragusa, sotto le mura del castello medievale.

  8. Ragusa Inferior La catedral de San Giorgio fue construida a partir del año 1738 por el arquitecto Rosario Gagliardi, en sustitución del templo destruido por el terremoto de 1693, del que sólo queda un pórtico de estilo gótico aragonés. La Cattedrale di San Giorgio è stato costruito a partire dall'anno 1738 dall'architetto Rosario Gagliardi, in sostituzione del tempio distrutto dal terremoto del 1693, di cui solo un portico di aragonese stile gotico. La Iglesia de las Almas del Purgatorio tiene un pórtico barroco. La iglesia de Santa Maria dell'Itria, construida por los Caballeros de Malta en el siglo XVII, tiene un campanario con cerámicas de Caltagirone y un lienzo atribuido a Mattia Preti. La Chiesa delle Anime del Purgatorio è un portico barocco. La Chiesa di Santa Maria dell'Itria, costruita dai Cavalieri di Malta nel seicento, ha un campanile con ceramiche di Caltagirone e una tela attribuito a Mattia Preti.

  9. -Sciacca

  10. Sciacca, entre historia, mar y termas Sciacca, tra storia, mare e delle sorgenti calde Sciacca, en cualquier época del año, gracias a la enorme cantidad de playas y costas, puede satisfacer cualquier deseo de los turistas. Probablemente hablamos de uno de los más bellos mares al sur de Sicilia, un mar siempre calmo y sin olas la mayoría del tiempo. Sciacca, in qualsiasi momento di ogni anno, grazie all'enorme quantità di spiagge e delle coste, può soddisfare il desiderio di turisti. Probabilmente parlando di una delle più belle mari sud della Sicilia, un mare sempre calma e senza onde più del tempo. Cerca del centro de la ciudad, fácilmente accesible a pie por los turistas, está la playa Stazzona que se caracteriza por la fina arena blanca. Otro escenario magnífico para los amantes del buceo son las localidades de San Marco, Maragani y Renella, con playas y acantilados que se alternan de manera repentina. Hacia el este de Sciacca se puede encontrar Sovareto, famosa por la arena blanca y fina y el tamaño de sus partículas, Lumia, con sus bahías, San Giorgio. Vicino al centro della città, facilmente raggiungibile a piedi da turisti, si trova la spiaggia Stazzona caratterizzata dalla sabbia bianca e fine. Un altro scenario magnifico per gli amanti delle immersioni subacquee sono località di San Marco, Maragani e Renella, con spiagge e scogliere che alternano improvvisamente. Verso est di Sciacca può essere trovato Sovareto, famosa per la sabbia bianca e fine e la dimensione delle particelle, Lumia, con la sua baie, San Giorgio.

  11. Sciacca es una de las ciudades más importantes de Sicilia. Llena de historia y tradiciones culturales, con innumerables monumentos, calles fascinantes, una única posición estratégica en el centro del Mar Mediterráneo. Sciacca es muy rica en recursos termales. Sus aguas sulfurosas, bicarbonato-alcalinas están indicadas para el tratamiento de muchos trastornos. Son muy famosas las termas de Selinunte y Labados. El origen exacto de la ciudad es difícil de reconstruír, debido a una inexactitud de los hallazgos arqueológicos que no dan una fecha cierta de fundación. Sciacca è uno dei più importanti città in Sicilia. piena di storia e tradizioni culturali, con innumerevoli monumenti, le strade affascinante, un'unica posizione strategica al centro del Mediterraneo. Sciacca è molto ricco di risorse termali. Sua solforosa acque bicarbonato-alcaline sono indicate per il trattamento di molti disturbi. Essi sono molto famoso le terme di Selinunte e Labados.L'origine esatta della città è difficile da reconstruire, a causa di un'imprecisione di reperti archeologici che non danno una certa data di fondazione.

  12. -Siracusa

  13. Siracusa Siracusa es sin duda una ciudad completa, combina una historia riquísima con la sostenibilidad de las ciudades que al afrontar el reto turístico acaban manteniendo su identidad. Siracusa è indubbiamente una città piena, combina una ricca storia con la sostenibilità delle città che la riunione la sfida turistica solo mantenendo la propria identità.

  14. Siracusa cuenta con uno de los patrimonios arquelógicos más ricos de Sicilia,con la península de la Ortigia, nucleo original de población de los corintios que fundaron la ciudad, el parque arqueológico de Neápolis con su anfiteatro romano, el teatro griego, las Latomias o canteras de piedra, la Oreja de Dionisio, y la gruta Dei Cordari, o la de los Capuchinos, donde en época griega los esclavos extraían los bloques de piedra caliza para la construcción de edificios y murallas. Siracusa conto con uno dei siti archeologici patrimoni più ricchi di Sicilia, con la penisola di Ortigia, il nucleo originale della popolazione Corinzi che fondarono la città, il parco archeologico della Neapolis con la sua anfiteatro romano, il teatro greco, la Latomias o cave di pietra, l‘Orecchio di Dionigi, e la Grotta dei Cordari, o dei Cappuccini, dove nel tempo greco schiavi estratto i blocchi di calcare per la costruzione di edifici e muri.

  15. Frente a la entrada del museo arqueólogico de Siracusa, uno de los mayores errores arquitectónicos de Sicilia, el Santuario de Santa Madonna de las Lagrimas. Di fronte all'ingresso del museo arqueólogico Siracusa, uno dei più grandi errori architettonica della Sicilia, il Santuario di Santa Madonna lacrime. Las catacumbas de San Giovanni son una enrevesada red de laberintos subterraneos formada por 20.000 tumbas que ocupan una superficie de 10.000 m2. Detras, en la vía Teocrito está el museo del Papiro y el Museo Arquelógico Regional Paolo Orsi. Le Catacombe di San Giovanni sono una rete troppo mazes metropolitana formata da 20.000 tombe che occupano una superficie di 10.000 m2. Dietro, sulla strada Teocrito è il museo di Papiro e il Museo Archeologico Regionale' Paolo Orsi'.

  16. Le península de la Ortigia conserva su dibujo de patios, callejuelas y plazoletas escondidas, vestidas con elegancia del corte arquitectónico barroco, tan reseñable en la Sicilia Oriental. Presidiendo la Piazza del Duomo con la iglesia de Santa Lucía alla Badia en un extremo, se ubica la catedral de Siracusa, con sus apacibles terrazas veraniegas. Le penisola dell'Ortigia mantiene il suo disegno di terrazze, vie e piazze nascosto, conditi con eleganza dell'architettura corte barocco, così degna della Sicilia orientale. presiede alla Piazza del Duomo con la chiesa di Saint Lucia alla badia alla fine, si trova il Duomo di Siracusa, con le sue dolci terrazze estive.

  17. Junto al mar y emanando agua dulce de forma natural, encontraremos la Fuente Aretusa, un estanque con patos, peces de diversas especies y plantas de papiro, y cuya leyenda de amor entre la Ninfa Aretusa y el Dios del río Alfeo, adorna el misticismo del lugar. Insieme al mare e provenienti d'acqua dolce di forma naturale, si trova la Fonte Aretusa, un laghetto con anatre, pesce delle varie specie e piante di papiro, e la sua leggenda d'amore tra la ninfa Aretusa e il Dio del fiume Alfeo, orna la mistica del luogo Siguiendo el paseo marítimo llegamos al extremo de la Ortigia, donde el castillo Maniace, defiende la península siracusana. A seguito della Promenade sono giunti alla fine de Ortigia, dove il castello Maniace, difende la penisola siracusana.

More Related