1 / 28

Characteristics of Political Language

Characteristics of Political Language. The abundance of clichés: the settlement activities are a time bomb قنبلة موقوتة , the peace process is in real trouble مازق خطير , the talks are at a critical juncture مفترق خطير their agreement is within grasp يقتربان من التوصل لاتفاق قريب.

aman
Download Presentation

Characteristics of Political Language

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Characteristics of Political Language • The abundance of clichés: • the settlement activities are a time bomb قنبلة موقوتة, • the peace process is in real troubleمازق خطير, • the talks are at a critical juncture مفترق خطير • their agreement iswithin graspيقتربان من التوصل لاتفاق قريب

  2. Characteristics of Political Language • Deliberate ambiguity/ambiguity: Through the use of words and phrases that do not mean much: negotiators often describe their talks as positive, constructive, useful, fruitful or frankwhile the facts may be quite the opposite.

  3. Characteristics of Political Language • Metaphors: • witch hunt: a hysterical pursuit of political enemies • a puppet government: a government that is manipulated by foreign powers • Blood is Boiling in West Bank and Gaza. • The streets in the center of the city eruptedat nightfall when thousands of youths. • Blank check: alegislation which is vaguely worded to the point where it can be widely exploited and abused.

  4. Characteristics of Political Language • Euphemism involves substitution of a negative word with a word that has positive connotation. • anti-abortion === pro-life • he died == He passed away/he departed life • garbage collector == sanitation engineer • crippled == physically challenged. • prison == correctional facility • bombardment of defenceless border villages and areas == pacification of borders • Expulsion of border inhabitants == rectification of frontiers • torture == enhanced interrogation techniques

  5. Characteristics of Political Language • Dysphemism it involves the substitution of a neutral/positive word with another word with negative connotation. • Used to persuade people to think negatively about a person, situation or event. • problem or challenge == total miss • abortion == baby murder • capital punishment == killing by state • freedom fighter ==terrorist • African American == Negro, coloured • aides or associates == henchmen

  6. Characteristics of Political Language • Personification:It involves giving human qualities, feelings, actions or characteristics to non-living entities. • England expects every man to do his duty. • Rise up and defend the Motherland • The friendly gates welcomes us. • The sun kissed the flowersand the grass was dancing. • Opportunity began to knock on my door.

  7. قالت المملكة العربية السعودية يوم الاثنين بان قرار اسرائيل بمنح امتيازات مالية للمستوطنين اليهود يدعم من احتلالها للأراضي العربية و انتهاكها لاتفاقيات السلام. بيان مجلس الوزراء السعودي الذي صدر يوم الاثنين انتقد قرار اسرائيل بتشجيع بناء المزيد من المستوطنات اليهودية.

  8. قالت المملكة العربية السعودية يوم الاثنين بان قرار اسرائيل بمنح امتيازات مالية للمستوطنين اليهود يدعم من احتلالها للأراضي العربية و انتهاكها لاتفاقيات السلام. بيان مجلس الوزراء السعودي الذي صدر يوم الاثنين انتقد قرار اسرائيل بتشجيع بناء المزيد من المستوطنات اليهودية. Saudi Arabia said on Monday that Israel's decision to grant financial benefits to Jewish settlers consolidated its occupation of Arab land and violated peace agreements. The Saudi Cabinet said in a statement on Monday that it criticized Israel's decision to encourage the building of more Jewish settlements.

  9. وترى المملكة السعودية في هذا القرار نكوصا على الاتفاقيات المعقودة بين السلطة الفلسطينية واسرائيل وتدعيما متواصلا للاحتلال الاسرائيلي للأرض العربية. وقد اثنى الملك السعودي على موقف الولايات المتحدة، الحليف القوي للسعودية، من قضية المستوطنات.

  10. وترى المملكة السعودية في هذا القرار نكوصا على الاتفاقيات المعقودة بين السلطة الفلسطينية واسرائيل وتدعيما متواصلا للاحتلال الاسرائيلي للأرض العربية. وقد اثنى الملك السعودي على موقف الولايات المتحدة، الحليف القوي للسعودية، من قضية المستوطنات. The Kingdom sees the decision as going back on agreements between the Palestinian authority and Israel and a continued consolidation of Israel's occupation of Arab land. The King lauded the position of the United States, a close Saudi ally, on the issue of settlements.

  11. We have been in active contact with both sides in the negotiations between the Israelis and the Palestinians pushing for an agreement on pending issues. There's been very little difference between them for weeks now, and we need to get the agreement over and behind us and go on to other issues.

  12. We have been in active contact with both sides in the negotiations between the Israelis and the Palestinians pushing for an agreement on pending issues. There's been very little difference between them for weeks now, and we need to get the agreement over and behind us and go on to other issues. مازلنا على اتصال نشط مع كلا الطرفين في المفاوضات الجارية بين الاسرائيليين والفلسطينيين ندفعهما في اتجاه التوصل الى اتفاق بشان القضايا العالقة. فلأسابيع الآن لم تكن هناك خلافات كبيرة بينهم ولا بد أن ننتهي من الاتفاقية ونضعها وراء ظهرنا ونتجه لحل قضايا أخرى.

  13. أعتقد ان المحادثات تقف على مفترق خطير والوضع مشحون بالتوتر والاحباط. بالنسبة لقضية المستوطنات، لا أعتقد بأنه ينبغي القيام بأي عمل من شأنه أن يستبق نتائج ما تم الاتفاق على أن يكون جزءا من المفاوضات على الوضع النهائي. وقد كان لنا موقف واضح جدا من هذا الامر طوال الوقت.

  14. أعتقد ان المحادثات تقف على مفترق خطير والوضع مشحون بالتوتر والاحباط. بالنسبة لقضية المستوطنات، لا أعتقد بأنه ينبغي القيام بأي عمل من شأنه أن يستبق نتائج ما تم الاتفاق على أن يكون جزءا من المفاوضات على الوضع النهائي. وقد كان لنا موقف واضح جدا من هذا الامر طوال الوقت. The talks are at a critical juncture, I think. The situation is full of tension and full of frustration. I don't think that on the settlement issue anything should be done which would, in effect, be seen as preempting the outcome of something they have already agreed should be part of the final negotiations. And we've had a very clear position on that all along.

  15. I believe the United States cannot impose a peace on the Middle East. What the United States can do is to create the conditions in which it is easier for peace to be made by the parties because we work to minimize the risks of peace.

  16. I believe the United States cannot impose a peace on the Middle East. What the United States can do is to create the conditions in which it is easier for peace to be made by the parties because we work to minimize the risks of peace. لا أعتقد ان بإمكان الولايات المتحدة أن تفرض سلاما على الشرق الأوسط. إن ما تستطيع الولايات المتحدة أن تفعله هو أن تهيئ الظروف التي يمكن من خلالها تسهيل قيام الأطراف ذوي العلاقة بالتوصل الى السلام لأننا نعمل على تقليص مخاطر السلام الى الحد الأدنى.

  17. إن الإدارة الأمريكية اليوم أمام اختبار حقيقي. إننا نفهم ما يجري على أنه إجراء تكتيكي لا علاقة له باستراتيجية التحالف. فما نسمع به اليوم من انزعاج أمريكي من الأنشطة الاستيطانية هو لرفع الحرج عن بعض الحلفاء الفلسطينيين والعرب خاصة الذين وافقوا على البدء بمفاوضات غير مباشرة وبعد 24 ساعة من هذا القرار كان القرار الإسرائيلي ببناء الوحدات الاستيطانية الجديدة في داخل القدس المحتلة.

  18. إن الإدارة الأمريكية اليوم أمام اختبار حقيقي. إننا نفهم ما يجري على أنه إجراء تكتيكي لا علاقة له باستراتيجية التحالف. فما نسمع به اليوم من انزعاج أمريكي من الأنشطة الاستيطانية هو لرفع الحرج عن بعض الحلفاء الفلسطينيين والعرب خاصة الذين وافقوا على البدء بمفاوضات غير مباشرة وبعد 24 ساعة من هذا القرار كان القرار الإسرائيلي ببناء الوحدات الاستيطانية الجديدة في داخل القدس المحتلة. The U.S. administration today is before a real test. We understand what is happening as a tactical measure which has nothing to do with the strategy of the alliance. What we hear today of an American annoyance with settlement activities is to remove the embarrassment from some Palestinian and Arab allies, particularly those who have agreed to begin indirect negotiations, and just 24 hours of this decision came the Israeli decision to build new settlement units inside occupied Jerusalem.

  19. نطالب الإدارة الأمريكية إذا كانت جادة في ما عُبر عنه من انزعاجها من بناء المستوطنات، هي أن تتوقف عن هذا الانحياز الأعمى للاحتلال الإسرائيلي، نطالبها هي أن تقر بحقوق الشعب الفلسطيني ، أن ترفع الحصار عن الشعب الفلسطيني ،أن تتوقف عن الاستمرار في منطق التحالف الاستراتيجي على حساب شعوب أمتنا وعلى حساب حقوق شعبنا الفلسطيني.

  20. نطالب الإدارة الأمريكية إذا كانت جادة في ما عُبر عنه من انزعاجها من بناء المستوطنات، هي أن تتوقف عن هذا الانحياز الأعمى للاحتلال الإسرائيلي، نطالبها هي أن تقر بحقوق الشعب الفلسطيني ، أن ترفع الحصار عن الشعب الفلسطيني ،أن تتوقف عن الاستمرار في منطق التحالف الاستراتيجي على حساب شعوب أمتنا وعلى حساب حقوق شعبنا الفلسطيني. We demand the U.S. administration, if it is serious in what was expressed of its discomfort with the building of settlements is to stop this blind bias to the Israeli occupation. We demand the U.S. to recognize the rights of the Palestinian people, to lift the siege on the Palestinian people, to discontinue its logic of strategic alliance at the expense of the peoples of our Umma and at the expense of the rights of our Palestinian people.

  21. The Palestinian refugee problem arose from a systematic Zionist policy of ethnic cleansing, the results of which are apparent in the Palestinian refugee camps and in the Palestinian Shatat (exile). These policies continue to this day.

  22. The Palestinian refugee problem arose from a systematic Zionist policy of ethnic cleansing, the results of which are apparent in the Palestinian refugee camps and in the Palestinian Shatat (exile). These policies continue to this day. لقد نشأت مشكلة اللاجئين الفلسطينيين عن سياسة صهيونية ممنهجة قائمة على التطهير العرقي، مازالت نتائجها ظاهرة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وفي الشتات الفلسطيني. هذه السياسات لا تزال مستمرة حتى يومنا هذا.

  23. Zionist policy sought to create an exclusive homeland for Jews in Palestine, a region that already had an indigenous population with a history stretching back thousands of years. The characterization of Palestine as "a land without a people for a people without a land" was merely a myth created to suggest that Palestine was waiting to be populated. Nothing was further from the truth and this has been evidenced by the atrocities of 1948 and since.

  24. Zionist policy sought to create an exclusive homeland for Jews in Palestine, a region that already had an indigenous population with a history stretching back thousands of years. ولقد سعت السياسة الصهيونية لإقامة وطن قومي خالص لليهود في فلسطين، وهي المنطقة التي كان يسكنها بالفعل سكان أصليون لهم تاريخ يمتد لآلاف السنين.

  25. Characterizing Palestine as "a land without a people for a people without a land" was merely a myth created to suggest that Palestine was waiting to be populated. Nothing was further from the truth and this has been evidenced by the atrocities of 1948 and since. أن توصيف فلسطين على أنها "أرض بلا شعب لشعب بلا أرض" لا يعدو كونه مجرد أسطورة اُختلقت للإيحاء بأن فلسطين كانت تنتظر من يسكنها. هذا شيء أبعد ما يكون عن الحقيقة، وهو ما يتضح من خلال الفظائع التي ارتكبت عام 1948 ومنذ ذلك الحين.

  26. خطى شعبنا من خلال الانتخابات الرئاسية والبلدية وما سبقتها من انتخابات برلمانية خطوة هامة وواسعة نحو العمل السياسي القائم على احترام التعددية، وحق الاقتراع، وتوفير عناصر القوة والصمود لشعبنا.

  27. خطى شعبنا من خلال الانتخابات الرئاسية والبلدية وما سبقتها من انتخابات برلمانية خطوة هامة وواسعة نحو العمل السياسي القائم على احترام التعددية، وحق الاقتراع، وتوفير عناصر القوة والصمود لشعبنا. Through organizing the presidential and municipal elections and the previously held parliamentary elections, our people has taken an important step forward towards political work which is based on respecting pluralism, the right to vote and providing the elements of power and steadfastness to our people.

  28. ولكن مما لا شك فيه أن الانتخابات التي جرت سواء كانت الرئاسية أو البلدية قد كشفت عدة أمور وإشكاليات أساسية تمثل عقبات لا بد من تجاوزها إن أردنا بناء نظام ديمقراطي حقيقي:

More Related