1 / 61

Human Anatomy and Physiology Medical Terminology (Dari)

Human Anatomy and Physiology Medical Terminology (Dari). EDO 001.19. Importance of Lesson (Dari). Insert Dari.

alissa
Download Presentation

Human Anatomy and Physiology Medical Terminology (Dari)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Human Anatomy and PhysiologyMedical Terminology(Dari) EDO 001.19

  2. Importance of Lesson(Dari) • Insert Dari Physical Therapy technicians are required to have a basic understanding of medical terminology associated with human anatomy and physiology in order to understand where medications act in the body. AFAMS

  3. Overview of Lesson(Dari) • Definitions of anatomy and physiology • Anatomical planes and directional terms • Word composition of medical terms • Medical terms associated with body systems • Review Questions • In-class Assignment • Insert Dari AFAMS

  4. Definitionsتعریفات

  5. Definitionsتعریفات • اناتومی : • عبارت از طبقه بندی ساختمان وارگان های وجود انسان را مورد مطالعه قرار میدهد . • فزیولوژی: • عبارت از پروسه فعالیت ساختمان های مختلف و چگونگی روابط بین دیگر ارگان ها را مورد مطالعه قرار میدهد. • Anatomy: • The study, classification, and description of structures and organs of the body • Physiology: • Explains the processes & functions of the various structures & how they interrelate with one another

  6. Topographyتوپو گرافی

  7. وضیعت اناتومی • وضیعت استاده • طوریکه کف دست ها باز و بطرف قدام باشد • Anatomic position • Body erect • Palms open and facing outward

  8. Planesسطوح فرضی • خط متوسط یا سهمی • انسی – نزدیک به خط متوسط • وحشی – دور از خط متوسط • Midline/Mid=Sagittal • Medial – toward midline • Lateral – away from midline

  9. Planes سطوح فرضی • سطح جبهی Frontal plane Posterior خلفـــــــی

  10. Planes سطوح فرضی • سطح عرضی Transverse Plane

  11. Directionalرهنمائی • قریبه • نزدیک ترین • بعیده • دور ترین • سطحی • سطح • عمق • داخل وجود انسان • Proximal • Nearest • Distal • Farthest • Superficial • Surface • Deep • inside the body

  12. Terminologyاصطلاحات

  13. Terminologyاصطلاحات • Approximately 75% derived from Latin and Greek • Catalog • Ensures uniformity • Three elements • 1st = suffix • 2nd = prefix • 3rd = middle (root) • تقریباً 75 فیصد اصطلاحات از لسان لاتین و یونانی گرفته شده است • فهرست • جهت حفظ یگانگی • دارای سه عناصر است • اول = پسوند • دوم = پیشوند • سوم = قسمت وسطی کلمه (اصل کلمه)

  14. Defining Medical Wordsتعریف کلمات طبی • First, define the suffix or ending • Second, define the prefix, or beginning • Third, define the middle • درابتدا پسوند را معنی و مشخص نمایید • در مرحله دوم پیشوند یا شروع کلمه را تعریف و مشخص نمایید • در مرحله سوم قسمت وسطی کلمه را تعریف و مشخص نمایید

  15. Compound Wordsکلمات مرکب • No limit on how many root terms can be used • No limit on how many prefixes or suffixes can be used • دراینجا کدام محدودیت برای استفاده از اصطلات اصل داده نشده است • و همچنان کدام محودیت در استفاده پیشوند یا پسوند داده نشده است

  16. Prefixesپیشوند • در شروع کلمه قرار داده میشود • معنی اصلی کلمه را تغیر داده و به تنهائی معنی نمی دهد • معمولاً نشان دهنده تعداد، زمان ، موقیعت ، جهت ، رنگ و حسیت های منفی میباشد. • Located at the beginning • Alters the meaning of a root word and cannot stand alone • Usually indicates a number, time, position, direction, color, or sense of negation

  17. Prefixesپیشوند • Pertaining to location • Intra = Inside/within • Endo = within/inside • Peri = around/surrounding • Ec and ecto = outside • En and em = inside • Retro and post = behind • Sub and hypo=under • Inter = between • Bio=life • پیشوند ها مربوط میگردد به موقیعت ها آن • Intra= در داخل و درمیان • Endo- در میان در داخل • Peri= در اطراف • Ec و ecto= در قسمت های بیرون • En و em= در داخل • Retro و post= عقب و قبلی • Sub و hypo= در تحت یا کم • Inter= در بین • Bio= زنده یا زنده گی

  18. Prefixesپیشوند • Relating to time • Ante and pre = before • Post = after • Relating to negation • A and an = without/absence of • Anti = against • ارتباط میگردد به وقت و زمان • Ante و pre= قبل • Post= بعد • پیشوند های منفی • A, an = بدون یا عدم موجودیت • Anti= علیه (به مقابل)

  19. Prefixes • Relating to amount • Mono/uni = one • Bi = two • tri = three • Quadric = four • Multi/poly = many/much • Hypo = too little • hemi/semi = half • Hyper = above/high • Tachy =too fast • Brady = slow • پیشوند های مربوط به مقدار • Mono/uni = یک • Bi = دو • Tri = سه • Quadric = چهار • Multi and poly = چند یا زیاد • Hypo = بسیار کم • Hemi/semi = نصف • Hyper = بلند یا زیاد • Tachy = بسیار سریع • Brady = اهسته

  20. Prefixesپیشوند • Relating to color • Leuko = white • Erythro = red • Cyano = blue • Melano = black • پیشوند هایکه ارتباط به رنگ میباشند • Leuko = سفید • Erythro = سرخ • Cyano = آبی • Melano = سیاه

  21. Prefixesپیشوند • Relating to size and position • Micro = small • Macro/mega = large • Antero = toward the front • Latero = toward the side • Dextro = to the right • Levo = to the left • Medio = to the middle • پیشوندهایکه ارتباط میگیرد به اندازه و موقعیت • Micro = کوچک • Macro/mega = بزرگ • Antero = بطرف جلو یا قدام • Latero = بطرف جنبی یا یک طرف • Dextro = بطرف راست • Levo = بطرف چپ • Medio = بطرف خط متوسط

  22. Prefixesپیشوند • Miscellaneous • Hydro = water • Dys = difficult/painful • Nox/noct = night • Mal = bad • Pan = all or total • پیشوندهای متفرقه • Hydro= آب • Dys = مشکل و درد شدید • Nox/noct = شب • Mal = بد • Pan = تمام و مجموعه

  23. Suffixesپسوند • Word Ending • Add meaning of a root word an cannot stand alone • Suffix usually indicates a procedure, condition, disease, or part of speech • در اخیر کلمه گذاشته میشود • معنی اصلی کلمه را اضافه نموده و به تنهائی معنی نمی دهد • پسوند ها معمولاً نشان دهنده یک پروسیجر ، حالت ، امراض ویا دستور زبان ازقبیل فعل، اسم ، ضمیر وغیره میباشد.

  24. Suffixes پسوند • emia = blood • iasis = formation of • itis = inflammation • osis = abnormal condition • pathy = disease • ectomy = removal • scopy = examination of • ia = condition/disease • megaly = enlargement • oma = tumour/mass • rrhea = flow/discharge • rrhage = bursting forth blood • sclerosis = hardening • uria = condition of urine • emia = خون • iasis= نشان دهنده حالت یا تشکل • itis= التهاب • osis= حالت غیر نورمال • pathy= مرض • ectomy= برداشتن و دور نمودن • scopy= معاینات یا تفتیش • (Insert dari)

  25. Suffixesپسوند • tomy = incision, to cut into • rrhaphy = suture • algia = pain • genic = origin • lysis = loosen, free form adhesions • ic, ac, al, ar = pelvic, cardiac, skeletal, muscular • Tomy = شق نمودن • Rrhaphy = بخیه • Algia = درد • Genic = منشه یا تولید • Lysis = رحایش یا عدم یک پارچگی • ic, ac, al, ar, = لگن خاصره ، قلبی ، عظم و عضله

  26. Suffixesپسوند • gram = record of data • graph and meter = instrument for recording • metry = measurement of • scope = instrument for viewing • Gram = ثبت معلومات • graph and meter = وسیله و ثبت • Metry = اندازه گیری • Scope = وسیله یا اندازه گیری دید

  27. Suffixesپسوند • lysis = separation/breakdown • plasty = surgical repair /correction • scopy = process of visual examination • stomy = opening • therapy = treatment • tomy = incision, to cut into Insert Dari

  28. Root Wordsاصل کلمه • Usually middle of the word and it’s central meaning • Can stand alone, or have a meaning on it’s own • Frequently indicates a body part, or action • Most medical terms have one or more word roots • اصل کلمه معمولاً قسمت وسطی کلمه را نشان میدهد و معنی مرکزی خودرا ارایه مینماید • یا به حالت خود باقی میماند و معنی خودرا میدهد • اکثراً یک قسمت بدن یا عمل را نشان میدهد • بیشترین کلمات یا اصطلاحات طبی دارای یک یا چندین کلمات اصل میباشد

  29. Example: Pneumopyopericardiumنیوموپایوپریکاردیم • Pneumo / pyo / peri / cardium • Pneumo = lung (air) • pyo = pus • peri = around • cardium = heart • Air, gas & pus collected in the sac around the heart. • نیومو / پایو / پری / کاردیم • Pneumo = هوا یا گاز • Pyo = قیح • Peri = در اطراف • Cardium = قلب • تجمع هوا، گاز و قیح در کیسه قلب که قلب را پوشانیده است

  30. Root Words by Organ System (Insert Dari)

  31. Skeletal System Frameworkچوکات بندی سیستم اسکلیت • Arthro = joint • Chondro = cartilage • Myelo = bone marrow or spine • Costo = rib • Osteo = bone • Crani = skull • ارتو = مفصل • چاندرو = غضروف • میلو = مخ عظم (مغز استخوان یا نخاع • کاستو =ضلع • اوستیو = عظم • کرانی = جمجمه

  32. Muscular System سیستم عضلی • سیستم عضلی – مارا استوار نگه میدارد • میو = عضله • تیندور =وتر • لیگامنت = اربط • Muscular System – what holds us together • Myo = muscle • Tendo = tendon • Ligament = ligament

  33. Integumentary (skin) System سیستم جلدی (سیستم پوشش external covering • Derma = skin • Onycho = nail • قسمت های خارجی بدن • دیرما = جلد • اونیکو = ناخن

  34. Respiratory System (breathing)سیستم تنفس (تنفس کردن) • رینو =انف • لرنگو =حنجره • تراخیو = شزن یا پایپ های علوی • برانشو =قصبات یا پایپ های سفلی • پلمو و نیومو =ریه یا شش ها • نییا = تنفس یا تنفس کردن • Rhino = nose • Laryngo = larynx • Tracheo = upper windpipe or trachea • Broncho = lower windpipe or bronchus • Pulmo and pneumo = lungs • Pnea = breath or breathing

  35. Digestive System سیستم هضمی Provides nutrients • Oro and Stoma = Mouth • Lingua and glossa = Tongue • Dento and odonto = Teeth • Cheilo = Lip • Gingivo = Gums • Gastro = Stomach • Entero = Intestines • Colo = Colon • Procto and ano = Rectum فراهم کننده ماده مغذی • اورو و ستومو = دهن • لنگو و گلوسو = زبان • دنتو و اودونتو = دندان • چیلو = لب • جنگیوو = بیره • گاسترو = معده • انتیرو = امعاء کوچک • کولو = امعاء بزرگ • پراکتو و اینو = مقعد

  36. Accessory Organs of the Digestive Systemاعضای ضمیصوی سیستم هضمی • هیپاتو = کبد • کولی سستو = کیسه صفرا • سیلیو و ابدامینو = بطن • لیپرو =جدار بطن • Hepato = Liver • Cholecysto = Gallbladder • Celio and abdomino = Abdomen • Lapro = Abdomen layer

  37. Circulatory Systemسیستم دوران خون • کاردیو = قلب • انجیو و واسو =اوعیه • فلیبو و وینو = ورید • ارتیریو = شیران • ترومبو = علقه شدن خون • هیمو = خون • Cardio = Heart • Angio and vaso = Vessels • Phlebo and veno = Vein • Arterio = Artery • Thrombo = Blood Clot • Hemo = Blood

  38. Nervous System سیستم عصبی How we are wired. • Neuro = Neuro • Cerebro and encephalo = Brain • Psycho and mento =Psych and Mental • Esthesia = Sensation • Myel = Spinal Cord • Mening = Cover of spinal cord • Cehpal = Head چگونه تعصیب شده ایم • نیرو = عصب • سیربرو و انسیفالو = دماغ • ساکو و منتو = روحی و روانی • استیشیا = حسیت • میال = نخاغ شوکی • میننگ =غشاء دماغی که نخاع را پوشانیده • سیفال = رأس

  39. Urinary Systemسیستم بولی • نفرو و رینا = کلیه • یوریتیرو =حالب • سستو = مثانه • یوریدرو = احلیل • یورو و یوریا = ادرار • لید = سنگ • Nephro and rena = Kidney • Uretero = Ureter • Cysto = Bladder • Urethro = Urethro • Uro and uria = Urine • Lith = Stone

  40. Male Reproductive Systemسیستم تکثری مذکر • Orchio = Testicle • Balan = Glands • Andr = Male • Prostat = Prostate • Vas = Vas • اورچیو = خصیه • بلان = رأس قضیب • اندر = مذکر • پروتیت = غده پروستات • واس = اوعیه

  41. Female Reproductive Systemسیستم تکثری مؤنث • Hystero and metro = Uterus • Oophoro = Ovary • Salpingo = Falopian Tube • Colp = Vagina • meno = Period • Mammo = Breast • هستورو و مترو = رحم • اوفورو = تخمدان • سلپنگو = نفیره • کولپ = مهبل • مینو = عادت ماهوار • ممو = ثدیه

  42. Special Sensesخواص حسی • Eyes • Ophthalmo and oculo = Eye • Opto = Vision • Blepharo = Eyelip • Kerato = Cornea • Dacryo = Tear • Ears • Oto = Ear • Tympano and myringo = Ear drum • Chemical senses • Olfaction = Smell • Gustatory = Taste • چشمان • اوفتلمو و اکلو = چشم • اوپتو = دید • بلیفارو = جفن • کیرا تو = قرنیه • داکریو = اشک • گوش ها • اوتو = گوش • تمپانو و میرنگو = غشای طبل • خواص کیمیاوی • اولفکشن = بو یایی • گستاتوری = ذایقه

  43. Endocrine Systemسیستم اندو کرین • هورمونها • عبارت از یک ماده کیمیاوی بوده که جهت ارسال یک پیام استفاده میگردد. • چگونه به سرعت ما میتوانیم مواد غذای را به مصرف برسانیم • چگونه ما رشد مینماییم • مشخصات جنسیت ما • چگونه غذا را هضم مینماییم • چگونه در مقابل فشار روحی عکس العمل نشان میدهیم • Hormones • Chemical substances used to send a message • How fast we burn fuel • How tall we grow • Our sexual characteristics • How we digest food • How we respond to stress

  44. Immune System (Insert Dari) How our body fights infection • Lympho = Lymph • Spleno = Spleen • Phago = Eat • Cyto = cell

  45. Practice Questions(Insert Dari)

  46. Question #1(Insert Dari) While on the ward you hear that a drug is being administered to a patient intravenous. What does intravenous mean? And identify the root word (Insert Dari)

  47. Answers(Insert Dari) • Intravenous Veno is the root word meaning vein Intra means within Answer: within the vein The physician is looking for an injectable formulation. • Insert Dari

  48. Question #2 (Insert Dari) You are a Physical Therapy technician working in the Hospital. You notice that one of the diagnosis listed on the patients chart is gastralgia. What does gastralgia mean? And identify the root word. Insert Dari

  49. Answers (Insert Dari) • Gastralgia Gastro is the root word meaning stomach -algia means pain Answer: stomach pain • Insert Dari

  50. Questions? (Insert Dari)

More Related