1 / 17

Karakia

Karakia. Cease the winds from the West Cease the winds from the South Let the breezes blow over the land Let the re-tipped dawn come With a sharpened air A touch of frost, a promise of A glorious day. Whakataka te hau ki te uru Whakataka te hau ki te tonga Kia mākinakina ki uta

alec
Download Presentation

Karakia

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Karakia Cease the winds from the West Cease the winds from the South Let the breezes blow over the land Let the re-tipped dawn come With a sharpened air A touch of frost, a promise of A glorious day Whakataka te hau ki te uru Whakataka te hau ki te tonga Kia mākinakina ki uta Kia mātaratara ki tai E hī ake ana te atakura He tio, he huka, he hauhunga Tihē Mauri Ora!

  2. TEMB121-10A (HAM)Aronga MäoriTEPS761-10A (HAM)Māori Education The Creation story Ko Taupiri te maunga Ko Waikato te awa Mane 1 o Poutū te rangi, 2010 (nā Karaitiana)

  3. Presentation overview Indigeneity - Tangata whenua The Creation story Some significant understandings Conclusions

  4. Indigeneity - Tangata whenua Another world view How we learn What we learn Philosophical and theoretical explanations as to why the world is the way it is. beliefs values attitudes thinking behaviour

  5. The creation story Ranginui andPapatüänuku

  6. Mahuika (guardian of fire) Maui Tama nui te rä (captured the sun) Murirangawhenua (sacred jaw) Te Ika a Maui (North Island)

  7. Kupe Te Wheke a Muturangi Hine te Aparangi (Aotearoa) Wairarapa (Rangiwhakaoma / Castle point)

  8. He piko he taniwha, He piko he taniwha Waikato taniwha rau Waikato horo pounamu

  9. Whakapapa • Genealogy Ranginui and Papatüänuku Ngä Kaitiaki (the caretakers / children) Maui Kupe Hoturoa

  10. Tangata whenua Story about creation Voyage of discovery & arrival We did not give away our Language We did not give away our customary practices We did not give away our identity

  11. Ko Papatüänuku te whaea Ko Ranginui te matua

  12. Ko Tanemähuta te kaitiaki o te ngahere Ko Tumatauenga te kaitiaki o te pakanga

  13. Ko Tawhirimatea te kaitiaki o te hau Ko Tangaroa te kaitiaki o te moana

  14. Ko Rongomatane te kaitiaki o te rongopai Ko Haumiatiketike te kaitiaki o ngä rauruhe Ko Ruaumoko te kaitiaki o ngä rü me ngä puea

  15. Ko Taupiri te maunga Ko Waikato te awa Ko Tainui te waka Ko Pōtatau te tangata Ko Waikato te iwi

  16. Buck, P. (1977). The Coming of the Mäori. Wellington: • Whitcoulls Ltd • Jones, Pei Te Hurinui, & Biggs, Bruce. (1995) • Ngä Iwi o Tainui. Auckland University Press, 1996 • Turongo House. (2000). Tawhiao - King or Prophet. • MAI Publishers. • Turongo House. (2000). Koroki - My King. MAI Publishers. Ngä Räranga pukapuka

  17. www.soe.waikato.ac.nz Log in My home Paper code TEMB121-10A(HAM)

More Related