1 / 27

Material sobre el uso normativo de la lengua española en la actividad periodística y comunicativa

Material sobre el uso normativo de la lengua española en la actividad periodística y comunicativa. SITIOS WEB DE REFERENCIA. Organismos oficiales. Real academia española (rae). http://www.rae.es

alaire
Download Presentation

Material sobre el uso normativo de la lengua española en la actividad periodística y comunicativa

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Material sobre el uso normativo de la lengua española en la actividad periodística y comunicativa

  2. SITIOS WEB DE REFERENCIA Organismos oficiales

  3. Real academia española (rae) http://www.rae.es Permite la consulta en línea de la última edición del DRAE, así como de todas las ediciones de los anteriores diccionarios académicos, del Diccionario Panhispánico de dudas, de la Ortografía y de los corpus de la Academia (CREA y CORDE). Posee un conjugador verbal. Existe también la posibilidad de hacer consultas lingüísticas.

  4. Instituto cervantes • http://www.cervantes.es • El oteador tiene diversas secciones de interés: • La sección sobre diccionarios, léxicos y glosarios: proporciona enlaces a los principales diccionarios on-line. • La sección dedicada a la lengua: contiene un extenso listado de páginas donde se tratan el uso y la enseñanza de la lengua española. • La sección de literatura y textos electrónicos: se incluyen antologías y obras de la literatura española e hispanoamericana.

  5. DICCIONARIOS ONLINE

  6. DICCIONARIOS.COM http://www.diccionarios.com/ Página creada por Spes Editorial, empresa que edita diccionarios Vox, Anaya y Larousse. Desde ella, se pueden consultar diccionarios monolingües (de lengua, de sinónimos e ideológicos) y bilingües en línea. Las primeras 25 consultas son gratuitas.

  7. Kalipedia.com • http://www.kalipedia.com/diccionarios/dudas-dificultades/ • Cuenta con varios tipos de diccionarios: • Traductores del Español a: Inglés y Francés • Específico de diferentes materias (tecnología, matemáticas, etc) • Un diccionario específico periodístico

  8. Diccionario de “el mundo” http://www.elmundo.es/diccionarios/ Consulta on-line de varios diccionarios: de la lengua española, de antónimos y sinónimos, de español / inglés, de francés a español, etc. No se referencian las obras que se consultan. YOUR DICCIONARY http://www.yourdictionary.com/index.shtml Extensísimo repertorio de diccionarios en múltiples idiomas. También ofrece enlaces a gramáticas de diversas lenguas.

  9. CONJUGADORES VERBALES Y ANALIZADORES MORFOLOGICOS ONLINE

  10. LENGUAJE.COM http://www.lenguaje.com Portal desarrollado por Signum. Ofrecen una serie de herramientas de ingeniería lingüística en línea, entre las que destacan un conjugador verbal, un corrector ortográfico, un diccionario de sinónimos y antónimos y un guionizador y silabeador. SPANISH VERB CONJUGATION TRAINER http://www.spaleon.com Conjugador de verbos españoles.

  11. FLEXIONADOR Y LEMATIZADOR DE PALABRAS DEL ESPAÑOL http://www.gedlc.ulpgc.es/index.html El Grupo de Estructuras de Datos y Lingüística Computacional de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria ha desarrollado varias herramientas lingüísticas, entre las que se cuentan un analizador morfológico, un flexionador y un conjugador verbal.

  12. CAPACES DE TRADUCIR TEXTOS ENTEROS Y PAGINAS WEB TRADUCTORES AUTOMATICOS ONLINE

  13. SERVICIO COMUN DE INFORMATICA GRAFICA http://tradu.scig.uniovi.es/ El Servicio Común de Informática Gráfica de la Universidad de Oviedo ofrece, además de los diccionarios de El Mundo, un conjugador y un traductor de automático de textos y de páginas Web. También enlaces con otros diccionarios y traductores. FOREIGNWORD http://www.foreignword.com/es/ Foreignword es una empresa de traducción. En su portal se ofrecen traductores on-line para términos y textos breves, así como otras herramientas. Enlaces con otras páginas.

  14. DIRECCIONES WEB ENFOCADAS A UN BUEN USO DE LA LENGUA EN LA COMUNICACIÓN VERBAL Y ESCRITA

  15. ROMAN PALADINO http://canales.larioja.com/romanpaladino/Indice.html Sitio web destinado a resolver dudas y peculiaridades dentro del habla español. Puntos de vista ortográficos, fonéticos, etc.

  16. El castellano.com www.el-castellano.com Los numerosos recursos de los que dispone son apreciables en la imagen:

  17. Jamillan.com www.jamillan.com

  18. Material didáctico escrito

  19. Manuales de español normativo • Alvar Ezquerra, M.(coord.): Manual de redacción y estilo, Madrid: La capacidad imaginativa es innata, pero la técnica para redactar puede adquirirse. • AA VV. Manual general de estilo. Normas imprescindibles para la redacción y edición correctas de todo tipo de textos,

  20. Gómez Torrego L. : Manual de español correcto, (2 vols.): • Manual centrado en los temas de acentuación, puntuación, ortografía, pronunciación, léxico, y estilo. • Además de estos ejemplos hay una infinidad de manuales del español normativo, aunque todos ellos centrados en ortografía, dudas, gramática, léxico.. Algún ejemplo más sería: • Gómez Torrego L: El léxico del español. • Marso, F : Diccionario normativo y guía práctica de la lengua española. • Gómez Torrego L: El buen uso de las palabras. • Gómez Torrego L: Ejercicios de gramática normativa I y II. • Montolío, E. (et al.): Manual de escritura académica I

  21. Gramáticas del españolLos libros de gramática tienen como objeto de estudio los componentes de una lengua y sus combinaciones. La gramática, por lo tanto, se puede definir como el grupo de principios, reglas y preceptos que rigen el empleo de un lenguaje en particular. 1-Alarcos Llorach, E.: Gramática de la lengua española.

  22. 2-Bosque, I. y Demonte, V.: Gramática descriptiva de la lengua española 3-Bello, A.: Gramática de la lengua castellana (destinada al uso de los americanos). Con las notas de R. J. Cuervo 4-Seco, M.: Gramática esencial del español

  23. Diccionarios Los diccionarios son obras de consulta de palabras o términos que se encuentran ordenados alfabéticamente. De dichas palabras o términos se proporciona su significado, definición, etimología, ortografía y, en el caso de algunas lenguas, fija su pronunciación, separación silábica y forma gramatical. 1-Alvar Ezquerra, M. (dir.): Diccionario de voces de uso actual 2-Moliner, M.: Diccionario de uso del español. 3-Diccionario de neologismos de la lengua española, Larousse

  24. Libros de estilo Un libro de estilo, es un guía compuesta por conjunto de criterios regulados por normas para el diseño y la redacción de documentos, ya sea para el uso general, o para ser utilizados por los redactores de periódicos u otras organizaciones que también publican textos. La implementación de un manual de estilo permite que publicar siguiendo una uniformidad de estilo. 1-Libro de estilo de TeleMadrid, Madrid: edic. TeleMadrid, 1993. 2-El País: El País Libro de estilo, Madrid: Ediciones El País, 1990.

  25. 3-Agencia Efe: Manual de español urgente. • 4-La Vanguardia. Libro de estilo. • 5-El Mundo: Libro de estilo

  26. Bibliografía general sobre la lengua de los medios de comunicación • Ferraz Martínez, A.: El lenguaje de la publicidad, Madrid: Arco Libros, 1993. • Hernando, B. M.: El lenguaje de la prensa, Madrid: EUDEMA, 1990. • Grijelmo, A.: El estilo del periodista, Madrid: Taurus, 1997. • Roglán, M. y Equiza, R: Televisión y lenguaje, Barcelona: Ariel, 1996. • Romero Gualda, M0 V. : El español en los medios de comunicación; Madrid: Arco Libros, 1993.

  27. Conclusión • Tras hacer un recopilatorio de los abundantes materiales de uso lingüístico que podemos encontrar tanto en la red, como en soportes de papel, nos hemos dado cuenta de los múltiples recursos de los que dispone un comunicador para su apoyo y/o referencia. • Cualquier duda de que se disponga, con los materiales existentes puede ser resuelta en pocos instantes y con apenas hacer un clic. • Bibliografía: Abundantes páginas de internet que sería imposible enumerar.

More Related