1 / 31

Case Study: Implementing Single Sourcing – how NOT to do it!

Case Study: Implementing Single Sourcing – how NOT to do it!. Jo Levitt – Single-Sourcing Evangelist and occasional Technical Writer. How do you choose?. Analyse current problems and requirements Build a business case

akira
Download Presentation

Case Study: Implementing Single Sourcing – how NOT to do it!

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Case Study: Implementing Single Sourcing – how NOT to do it! Jo Levitt – Single-Sourcing Evangelist and occasional Technical Writer

  2. How do you choose? • Analyse current problems and requirements • Build a business case • Look for solutions to problems –preferably by changing processes as well as tools • Try tools where possible

  3. Comparison • Two scenarios, two approaches • Common need, different reasons

  4. Case 1 – HP Indigo Division

  5. Why Single Source? • Recognised level of duplication and rework • Translation growing, starting to become unmanageable and expensive

  6. HP Slow Change Process • Careful investigation • Needed strong business case

  7. Bouncing solution! • First Author-it • Then separate components to create the best overall system • Discovered had to use in-house system (Cheetah)

  8. Decision not Action • Lull of around 6 months while Cheetah team analysed our doc set • Management and writing team lost interest

  9. Catalyst • Help needed in Chinese/Japanese – RoboHelp not up to it • Suddenly needed a new help system • Decided to go with Cheetah • This decided the pilot and made the implementation happen

  10. Implementation • External company converted RoboHelp content to Cheetah XML • Cheetah team developed web help output for us • In-house training from Cheetah evangelists (non-professional trainers)

  11. Implementation • Created process for DB export/import for translation • Translators without XML experience

  12. Cleanup • Resizing images • Text in images > numbers and tables • Styles weren’t mapped correctly • Structure issues • One 400 topic help file took about 3 weeks to clean up

  13. Slow uptake • So we had Help in Cheetah • Much later decided to convert a user guide • Another major cleanup • Still only 2/7 team members using it • But not single sourced

  14. Real use • Increasing workload, more languages required – changed translators • Retrained other team members • Each new user guide went in • Gradually introduced other doc types

  15. Case 2 – BigBand Networks

  16. Why Single Source? • Duplication • Help issues • Possible web access

  17. Planned and got on with it • Decided on Author-it with FrameMaker output • Chose a small project pilot and agreed that it looked good • Professional training for whole team • Reached summer work lull and went ahead with full conversion

  18. Implementation Planning • Started with pilot but then converted many docs at once ourselves • Brought in contractor for 1 month to help • External company to create FrameMaker output system

  19. Import Process • Took time to develop good import process – pilot hadn’t covered many scenarios • Training didn’t cover import process in depth. This was our first experience of the tool • Large books caused import problems. Importing partial books lost links

  20. Cleaning Up Input • Tables don’t import well from FrameMaker and we spent a lot of time correcting them • Graphics needed resizing • Import highlighted our FrameMaker inconsistencies

  21. Command descriptions – style 1

  22. Command Description – Style 2

  23. Setbacks – Some Expected • Resistance from some writers • Not enough support – installation and use • Difficulties with graphics • Localization slow response • Frustrations with output • Slow end-to-end process • Steep learning curve

  24. BBND Biggest Setback • Frame Output company unprofessional • Didn’t investigate our needs • Didn’t deliver on time • Costing more and more • Couldn’t see the end • Abandoned it for traditional Word output

  25. Creating Word Output in a Hurry • Don’t try this at home! • Thank-goodness we had support from Tech-Tav • Came close to failing deadlines (Thank-you Miriam and Rose) • Now, 3 months later, still need to clean up

  26. Benefits • Changes propagated across books • Enormous savings on translation

  27. Benefits • Easy to build new documents from existing elements • Consolidated docs so less to manage • Simpler Help development process • Possibility of web delivery in future

  28. Lessons Learnt • Every system has bugs • Ask lots of questions • Talk to people who’ve done it • Don’t expect too much from the pilot

  29. Lessons Learnt - Training • Ideally training should teach an explanation of the process from start to finish: • How to bring previously written documents into the system • How to set the document structure up • How to produce the required output

  30. Lessons Learnt • Try not to be different • Clean up as much as you can before conversion • Use translators with experience of (and preferable access to) your system • Keep the momentum going

  31. Conclusion Both companies now successfully single-sourcing and getting major benefits

More Related