Aarutee
This presentation is the property of its rightful owner.
Sponsored Links
1 / 62

aarutee PowerPoint PPT Presentation


  • 138 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

AwrqI. aarutee. Aartee:. DnwsrI mhlw 1 AwrqI. dhunaasuree mehulaa 1 aaruthee. Dhanaasaree, First Mehl, Aartee:. <> siqgur pRswid ]. ik ounkaar sathigur prusaadh . One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:. ggn mY Qwlu riv cMdu dIpk bny qwirkw mMfl jnk moqI ].

Download Presentation

aarutee

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


Aarutee

AwrqI

aarutee

Aartee:


Dhunaasuree mehulaa 1 aaruthee

DnwsrI mhlw 1 AwrqI

dhunaasuree mehulaa 1 aaruthee

Dhanaasaree, First Mehl, Aartee:


Ik ounkaar sathigur prusaadh

<> siqgur pRswid ]

ik ounkaar sathigur prusaadh

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


Gugun mai thaal rav chundh dheepuk bunae thaarikaa munddul junuk mothee

ggn mY Qwlu riv cMdu dIpk bny qwirkw mMfl jnk moqI ]

gugun mai thaal rav chundh dheepuk bunae thaarikaa munddul junuk mothee

In the bowl of the sky, the sun and moon are the lamps; the stars in the constellations are the pearls.


Dhoop muluaanulo puvun chuvuro kurae sugul bunuraae foolunth jothee

DUpu mlAwnlo pvxu cvro kry sgl bnrwie PUlµq joqI ]1]

dhoop muluaanulo puvun chuvuro kurae sugul bunuraae foolunth jothee

The fragrance of sandalwood is the incense, the wind is the fan, and all the vegetation are flowers in offering to You, O Luminous Lord. ||1||


Kaisee aaruthee hoe bhuv khunddunaa thaeree aaruthee

kYsI AwrqI hoie Bv KMfnw qyrI AwrqI ]

kaisee aaruthee hoe bhuv khunddunaa thaeree aaruthee

What a beautiful lamp-lit worship service this is! O Destroyer of fear, this is Your Aartee, Your worship service.


Anehuthaa subudh vaajunth bhaeree

Anhqw sbd vwjMq ByrI ]1] rhwau ]

anehuthaa subudh vaajunth bhaeree

The sound current of the Shabad is the sounding of the temple drums. ||1||Pause||


Sehus thuv nain nun nain hai thohi ko sehus moorath nunaa eaek thohee

shs qv nYn nn nYn hY qoih kau shs mUriq nnw eyk qohI ]

sehus thuv nain nun nain hai thohi ko sehus moorath nunaa eaek thohee

Thousands are Your eyes, and yet You have no eyes. Thousands are Your forms, and yet You have not even one form.


Sehus pudh bimul nun eaek pudh gundh bin sehus thuv gundh eiv chuluth mohee

shs pd ibml nn eyk pd gMD ibnu shs qv gMD iev clq mohI ]2]

sehus pudh bimul nun eaek pudh gundh bin sehus thuv gundh eiv chuluth mohee

Thousands are Your lotus feet, and yet You have no feet. Without a nose, thousands are Your noses. I am enchanted with Your play! ||2||


Subh mehi joth joth hai soe

sB mih joiq joiq hY soie ]

subh mehi joth joth hai soe

The Divine Light is within everyone; You are that Light.


This kai chaanan subh mehi chaanun hoe

iqs kY cwnix sB mih cwnxu hoie ]

this kai chaanan subh mehi chaanun hoe

Yours is that Light which shines within everyone.


Gur saakhee joth purugutt hoe

gur swKI joiq prgtu hoie ]

gur saakhee joth purugutt hoe

By the Guru's Teachings, this Divine Light is revealed.


Jo this bhaavai s aaruthee hoe

jo iqsu BwvY su AwrqI hoie ]3]

jo this bhaavai s aaruthee hoe

That which pleases the Lord is the true worship service. ||3||


Har churun kumul mukurundh lobhith muno anadhino mohi aahee piaasaa

hir crx kml mkrMd loiBq mno Anidno moih AwhI ipAwsw ]

har churun kumul mukurundh lobhith muno anadhino mohi aahee piaasaa

My soul is enticed by the honey-sweet lotus feet of the Lord; night and day, I thirst for them.


Kirupaa jul dhaehi naanuk saaring ko hoe jaa thae thaerai naam vaasaa

ik®pw jlu dyih nwnk swirMg kau hoie jw qy qyrY nwim vwsw ]4]1]7]9]

kirupaa jul dhaehi naanuk saaring ko hoe jaa thae thaerai naam vaasaa

Bless Nanak, the thirsty song-bird, with the water of Your Mercy, that he may come to dwell in Your Name. ||4||1||7||9||


Naam thaero aaruthee mujun muraarae

nwmu qyro AwrqI mjnu murwry ]

naam thaero aaruthee mujun muraarae

Your Name, Lord, is my adoration and cleansing bath.


Har kae naam bin jhoothae sugul paasaarae

hir ky nwm ibnu JUTy sgl pwswry ]1] rhwau ]

har kae naam bin jhoothae sugul paasaarae

Without the Name of the Lord, all ostentatious displays are useless. ||1||Pause||


Naam thaero aasuno naam thaero ourusaa naam thaeraa kaesuro lae shittukaarae

nwmu qyro Awsno nwmu qyro aursw nwmu qyrw kysro ly iCtkwry ]

naam thaero aasuno naam thaero ourusaa naam thaeraa kaesuro lae shittukaarae

Your Name is my prayer mat, and Your Name is the stone to grind the sandalwood. Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You.


Naam thaeraa anbhulaa naam thaero chundhuno ghas jupae naam lae thujhehi ko chaarae

nwmu qyrw AMBulw nwmu qyro cMdno Gis jpy nwmu ly quJih kau cwry ]1]

naam thaeraa anbhulaa naam thaero chundhuno ghas jupae naam lae thujhehi ko chaarae

Your Name is the water, and Your Name is the sandalwood. The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood. I take it and offer all this to You. ||1||


Naam thaeraa dheevaa naam thaero baathee naam thaero thael lae maahi pusaarae

nwmu qyrw dIvw nwmu qyro bwqI nwmu qyro qylu ly mwih pswry ]

naam thaeraa dheevaa naam thaero baathee naam thaero thael lae maahi pusaarae

Your Name is the lamp, and Your Name is the wick. Your Name is the oil I pour into it.


Naam thaerae kee joth lugaaee bhaeiou oujiaaro bhuvun sugulaarae

nwm qyry kI joiq lgweI BieE auijAwro Bvn sglwry ]2]

naam thaerae kee joth lugaaee bhaeiou oujiaaro bhuvun sugulaarae

Your Name is the light applied to this lamp, which enlightens and illuminates the entire world. ||2||


Naam thaero thaagaa naam fool maalaa bhaar athaareh sugul joothaarae

nwmu qyro qwgw nwmu PUl mwlw Bwr ATwrh sgl jUTwry ]

naam thaero thaagaa naam fool maalaa bhaar athaareh sugul joothaarae

Your Name is the thread, and Your Name is the garland of flowers. The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You.


Thaero keeaa thujhehi kiaa arupo naam thaeraa thuhee chuvur tolaarae

qyro kIAw quJih ikAw Arpau nwmu qyrw quhI cvr Folwry ]3]

thaero keeaa thujhehi kiaa arupo naam thaeraa thuhee chuvur tolaarae

Why should I offer to You, that which You Yourself created? Your Name is the fan, which I wave over You. ||3||


Dhus athaa athusuthae chaarae khaanee eihai vuruthan hai sugul sunsaarae

ds ATw ATsTy cwry KwxI iehY vrqix hY sgl sMswry ]

dhus athaa athusuthae chaarae khaanee eihai vuruthan hai sugul sunsaarae

The whole world is engrossed in the eighteen Puraanas, the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, and the four sources of creation.


Kehai ravidhaas naam thaero aaruthee sath naam hai har bhog thuhaarae

khY rivdwsu nwmu qyro AwrqI siq nwmu hY hir Bog quhwry ]4]3]

kehai ravidhaas naam thaero aaruthee sath naam hai har bhog thuhaarae

Says Ravi Daas, Your Name is my Aartee, my lamp-lit worship-service. The True Name, Sat Naam, is the food which I offer to You. ||4||3||


Sree sain

sRI sYxu ]

sree sain

Sri Sain:


Dhoop dheep ghrith saaj aaruthee

DUp dIp iGRq swij AwrqI ]

dhoop dheep ghrith saaj aaruthee

With incense, lamps and ghee, I offer this lamp-lit worship service.


Vaarunae jaao kumulaa puthee

vwrny jwau kmlw pqI ]1]

vaarunae jaao kumulaa puthee

I am a sacrifice to the Lord of Lakshmi. ||1||


Mungulaa har mungulaa

mMglw hir mMglw ] inq mMglu rwjw rwm rwie ko ]1] rhwau ]

mungulaa har mungulaa

Hail to You, Lord, hail to You! Again and again, hail to You, Lord King, Ruler of all! ||1||Pause||


Oothum dheearaa nirumul baathee

aUqmu dIArw inrml bwqI ]

oothum dheearaa nirumul baathee

Sublime is the lamp, and pure is the wick.


Thuhukhuee nirunjun kumulaa paathee

quh^ØI inrMjnu kmlw pwqI ]2]

thuhukhuee nirunjun kumulaa paathee

You are immaculate and pure, O Brilliant Lord of Wealth! ||2||


Raamaa bhugath raamaanundh jaanai

rwmw Bgiq rwmwnµdu jwnY ]

raamaa bhugath raamaanundh jaanai

Raamaanand knows the devotional worship of the Lord.


Poorun purumaanundh bukhaanai

pUrn prmwnµdu bKwnY ]3]

poorun purumaanundh bukhaanai

He says that the Lord is all-pervading, the embodiment of supreme joy. ||3||


Mudhun moorath bhai thaar gobindhae

mdn mUriq BY qwir goibMdy ]

mudhun moorath bhai thaar gobindhae

The Lord of the world, of wondrous form, has carried me across the terrifying world-ocean.


Sain bhunai bhuj purumaanundhae

sYnu BxY Bju prmwnµdy ]4]2]

sain bhunai bhuj purumaanundhae

Says Sain, remember the Lord, the embodiment of supreme joy! ||4||2||


Prubhaathee

pRBwqI ]

prubhaathee

Prabhaatee:


Sunn sundhiaa thaeree dhaev dhaevaakur adhupath aadh sumaaee

suMn sMiDAw qyrI dyv dyvwkr ADpiq Awid smweI ]

sunn sundhiaa thaeree dhaev dhaevaakur adhupath aadh sumaaee

Hear my prayer, Lord; You are the Divine Light of the Divine, the Primal, All-pervading Master.


Sidh sumaadh anth nehee paaeiaa laag rehae surunaaee

isD smwiD AMqu nhI pwieAw lwig rhy srnweI ]1]

sidh sumaadh anth nehee paaeiaa laag rehae surunaaee

The Siddhas in Samaadhi have not found Your limits. They hold tight to the Protection of Your Sanctuary. ||1||


Laehu aaruthee ho purukh nirunjun sathigur poojuhu bhaaee

lyhu AwrqI ho purK inrMjn siqgur pUjhu BweI ]

laehu aaruthee ho purukh nirunjun sathigur poojuhu bhaaee

Worship and adoration of the Pure, Primal Lord comes by worshipping the True Guru, O Siblings of Destiny.


Thaataa brehumaa nigum beechaarai alukh n lakhiaa jaaee

TwFw bRhmw ingm bIcwrY AlKu n liKAw jweI ]1] rhwau ]

thaataa brehumaa nigum beechaarai alukh n lakhiaa jaaee

Standing at His Door, Brahma studies the Vedas, but he cannot see the Unseen Lord. ||1||Pause||


Thuth thael naam keeaa baathee dheepuk dhaeh oujuaaraa

qqu qylu nwmu kIAw bwqI dIpku dyh auj´wrw ]

thuth thael naam keeaa baathee dheepuk dhaeh oujuaaraa

With the oil of knowledge about the essence of reality, and the wick of the Naam, the Name of the Lord, this lamp illluminates my body.


Joth laae jugudhees jugaaeiaa boojhai boojhunehaaraa

joiq lwie jgdIs jgwieAw bUJY bUJnhwrw ]2]

joth laae jugudhees jugaaeiaa boojhai boojhunehaaraa

I have applied the Light of the Lord of the Universe, and lit this lamp. God the Knower knows. ||2||


Punchae subudh anaahudh baajae sungae saaringupaanee

pMcy sbd Anwhd bwjy sMgy swirMgpwnI ]

punchae subudh anaahudh baajae sungae saaringupaanee

The Unstruck Melody of the Panch Shabad, the Five Primal Sounds, vibrates and resounds. I dwell with the Lord of the World.


Kubeer dhaas thaeree aaruthee keenee nirunkaar nirubaanee

kbIr dws qyrI AwrqI kInI inrMkwr inrbwnI ]3]5]

kubeer dhaas thaeree aaruthee keenee nirunkaar nirubaanee

Kabeer, Your slave, performs this Aartee, this lamp-lit worship service for You, O Formless Lord of Nirvaanaa. ||3||5||


Dhunnaa

DMnw ]

dhunnaa

Dhannaa:


Gopaal thaeraa aaruthaa

gopwl qyrw Awrqw ]

gopaal thaeraa aaruthaa

O Lord of the world, this is Your lamp-lit worship service.


Jo jun thumuree bhugath kurunthae thin kae kaaj suvaaruthaa

jo jn qumrI Bgiq krMqy iqn ky kwj svwrqw ]1] rhwau ]

jo jun thumuree bhugath kurunthae thin kae kaaj suvaaruthaa

You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship service. ||1||Pause||


Dhaal seedhaa maago gheeo

dwil sIDw mwgau GIau ]

dhaal seedhaa maago gheeo

Lentils, flour and ghee - these things, I beg of You.


Humuraa khusee kurai nith jeeo

hmrw KusI krY inq jIau ]

humuraa khusee kurai nith jeeo

My mind shall ever be pleased.


Punueeaa shaadhun neekaa

[email protected] Cwdnu nIkw ] Anwju mgau sq sI kw ]1]

punueeaa shaadhun neekaa

Shoes, fine clothes, and grain of seven kinds - I beg of You. ||1||


Goo bhais mugo laavaeree

gaU BYs mgau lwvyrI ]

goo bhais mugo laavaeree

A milk cow, and a water buffalo, I beg of You,


Eik thaajan thuree chungaeree

iek qwjin qurI cMgyrI ]

eik thaajan thuree chungaeree

and a fine Turkestani horse.


Ghur kee geehan chungee

Gr kI gIhin cMgI ]

ghur kee geehan chungee

A good wife to care for my home


Jun dhunnaa laevai mungee

jnu DMnw lyvY mMgI ]2]4]

jun dhunnaa laevai mungee

- Your humble servant Dhanna begs for these things, Lord. ||2||4||


Savaiya

savaiya

sÍYXw ]

Savaiya


Pane gahe jab te tumre tab te kou ankh tare nahin anyo

Pane gahe jab te tumre, tab te kou ankh tare nahin anyo.

pWie ghy jb qy qumry qb qy koaU AWK qry nhIN AwnXo ]

(O God) since I have fallen at Your Feet, I do not care for anybody else.


Ram rahim puran quran anek kahain mat ek na manyo

Ram rahim puran quran, anek kahain mat ek na manyo.

rwm rhIm purwn kurwn Anyk khYN mq eyk n mwnXo ]

I do not follow the religious ways, preached by various religions, believing in Ram, Mohammad, Puran or Quran.


Sinmrit i sastr bed sabhai bahu bhed kahain ham ek na janyo

Sinmrit(i) sastr bed sabhai, bahu bhed kahain ham ek na janyo.

isMimRq swsqR byd sBY bhu Byd khYN hm eyk n jwnXo ]

The Simritis, Shastras and the Vedas lay down different doctrines, but I do not recognise any of these.


Sri asipan kripa tumri kar i mai na khyo sabh toh i bakhanyo

Sri asipan kripa tumri kar(i), mai na khyo sabh toh(i) bakhanyo.

sRI Aispwn ik®pw qumrI kir mY n khXo sB qoih bKwnXo ]

O God! (You have sword in your Hand) I have written these (hymns) with your grace and kindness, all that has been said, is in fact spoken by You.


Dohra

Dohra

dohrw ]

Dohra


Sagal duar kau chhad i kai gaiho tuharo duar

Sagal duar kau chhad(i) kai, gaiho tuharo duar.

sgl duAwr kau Cwif kY gihE quhwro duAwr ]

I have abandoned all doors (shelters) and I have come to your door, My Lord.


Banhe gahe ki laj as gobind das tuhar

Banhe gahe ki laj as, Gobind das tuhar.

bWih gey kI lwj As goibMd dws quhwr ]

O God (Gobind), kindly protect the honour and grasp my arm, I am Your humble servant.


  • Login