slide1
Download
Skip this Video
Download Presentation
The Issue of Dialect

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 41

The Issue of Dialect - PowerPoint PPT Presentation


  • 224 Views
  • Uploaded on

The Issue of Dialect. What is the difference between a dialect and a language?. Dialects are variations of the same spoken language. Speakers of two dialects can understand one another. Three Features of Dialect. 1. Pronunciation Same written word pronounced differently

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'The Issue of Dialect' - Patman


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide1

The Issue

of Dialect

slide2

What is the difference between a dialect and a language?

Dialects are variations of the same spoken language.

slide4

Three Features of Dialect

1. Pronunciation

  • Same written word pronounced differently
  • Biblical example: shibboleth (Judges 12:5-6)

2. Syntax

  • Rules of grammar may differ slightly

3. Vocabulary

  • Same concept represented by different words
slide5

Two Types of Dialects

Regional Dialects

  • Associated with a geographic area
  • Slowly fading due to media and mobility

Social Dialects

  • Associated with a social/ethnic group
  • Not spoken by all members of the group
  • Many speakers can shift styles
slide6

Three Major U.S. Regional Dialects

Northern

Midland

Southern

slide7

North vs. South

Examples of Vocabulary

slide8

North vs. South

Examples of Pronunciation

slide9

Test Yourself!

Which of the regional dialects, by an executive agreement reached in New York City, became the gold standard of broadcast journalism during the advent of television in the late 1940s?

 Northern

 Midland

 Southern

slide10

Test Yourself!

Which of the regional dialects, by an executive agreement reached in New York City, became the gold standard of broadcast journalism during the advent of television in the late 1940s?

 Northern

 Midland

 Southern

slide11

Regional Dialects

Regional dialects encompass the entire English-speaking world. Dialects spoken in the UK, Australia, Canada, and New Zealand, for example, are in the same category as U.S. regional dialects.

slide12

Winston Churchill, 1874-1965

Britain and America are two nations separated by a common language.

slide13

Social Dialects

  • The most important social dialect in America is called African-American Vernacular English (AAVE).
  • AAVE is also called “Black English” and “Ebonics.”
  • Syntax is an important feature as it relates to the verb to be. In AAVE, the verb to be is not always conjugated (e.g., “He be sick.”)
  • AAVE differs from Midland English mostly in matters of pronunciation.
slide14

Social Dialects

Examples of AAVE Pronunciation

slide16

Does AAVE stand in the way of learning to read?

There is no SBRR on this point, but dialecticians argue that AAVE is not a problem.

slide18

But don’t kids need to know Standard English?

Dialecticians point out that no one actually speaks Standard English.

slide19

In fact, they dislike the term Standard English. What we all must learn to read is called “Edited American English.”

slide22

Experiments with “Black Readers”

Attempts to use AAVE readers in the 1960s failed for three reasons:

Not all African-American children spoke AAVE.

Effectiveness studies proved that the readers did not work.

African-American parents objected to their use.

slide23

Lisa Delpit has called the prestige Midland dialect the “Power Code,” arguing that its use is a prerequisite to economic success in America.

slide25

But shouldn’t we insist on correct pronunciations when children read?

As a rule, no. There are at least four good reasons for not always correcting them.

slide26

1

Reason 1 for not automatically correcting dialect pronunciations

There is no linguistic standard for “correctness.” Some pronunciations are simply more prevalent than others.

Test yourself:

How do you pronounce these words?

Missouri

Arkansas

slide27

1

Reason 1 for not automatically correcting dialect pronunciations

There is no linguistic standard for “correctness.” Some pronunciations are simply more prevalent than others.

Test yourself:

How do you pronounce these words?

Missouri

Arkansas

slide28

1

Reason 1 for not automatically correcting dialect pronunciations

There is no linguistic standard for “correctness.” Some pronunciations are simply more prevalent than others.

Test yourself:

How do you pronounce these words?

Missouri

Arkansas

slide29

1

Reason 1 for not automatically correcting dialect pronunciations

There is no linguistic standard for “correctness.” Some pronunciations are simply more prevalent than others.

Try this one:

greasy

slide30

2

Reason 2 for not automatically correcting dialect pronunciations

The child’s pronunciation may not affect comprehension. This is the acid test!

Pronouncing help without sounding the l is just not on a par with pronouncing red with a long e.

slide31

3

Reason 3 for not automatically correcting dialect pronunciations

Calling attention to every dialect pronunciation may distract young children from comprehending and/or from learning the alphabetic principle.

slide32

3

Reason 3 for not automatically correcting dialect pronunciations

Imagine trying to “correct” all of the dialect pronunciations in this sentence:

Text: I can’t write with your pen.

Child: Ah cain’t rot witch yo pin.

slide33

4

Reason 4 for not automatically correcting dialect pronunciations

During the middle school years children become aware of the social significance of their dialect.

Without being instructed in how to do so, most learn to shift styles easily, to match the context.

– William Labov, 1962

slide35

To sum up, remember that dialects are variations of the same spoken language.

Languages

English Spanish

slide36

To sum up, remember that dialects are variations of the same spoken language.

Languages

English Spanish

Southern Midland Northern

slide37

There are two distinct levels.

{

{

Languages

English Spanish

Southern Midland Northern

Language

Level

Dialect

Level

slide38

This is true whether we are describing regional or social dialects.

{

{

Languages

English Spanish

“Power Code” AAVE

Language

Level

Dialect

Level

slide39

Speakers of all dialects must learn to read the same written language.

{

{

Languages

English Spanish

“Power Code” AAVE

Language

Level

Dialect

Level

slide40

The Issue of Ebonics

  • Ebonics = Ebony + Phonics
  • The rationale is political:

If AAVE could be classified not as a dialect but as a language other than English, ESL funding would become available for schools with high percentages of African-American students.

slide41

Teachers in the primary grades should

    • be aware of dialect differences, both social and regional;
    • avoid trying to change children’s dialects by “correcting” their pronunciation; and
    • model the “Power Code” in their own spoken English.
ad