Gram tica descriptiva font tica y fonolog a dra cecylia tatoj
Download
1 / 32

Gram tica descriptiva. Font tica y fonolog a. Dra. Cecylia Tatoj - PowerPoint PPT Presentation


  • 318 Views
  • Uploaded on

Gramática descriptiva. Fontética y fonología. Dra . Cecylia Tatoj. El acento. Descripción de asignatura: . La asignatura Fonética y fonología es la primera parte de la Gramática descriptiva del español. Está dividida en dos partes: teorética (15 h) y práctica (30 h).

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Gram tica descriptiva. Font tica y fonolog a. Dra. Cecylia Tatoj' - Mercy


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
Gram tica descriptiva font tica y fonolog a dra cecylia tatoj

Gramática descriptiva. Fontética y fonología.Dra. Cecylia Tatoj

El acento


Descripci n de asignatura
Descripción de asignatura:

  • La asignatura Fonética y fonología es la primera parte de la Gramática descriptiva del español.

  • Está dividida en dos partes: teorética (15 h) y práctica (30 h).

  • Está dirigida a alumnos del segundo curso que ya han alcanzado un buen nivel del español.


Objetivos
Objetivos:

  • Presentar las nociones básicas de la fonética y de la fonología.

  • Estudiar las diferencias entre la pronunciación española y la polaca.

  • Practicar:

  • la pronuciación, el acento y la entonación,

  • las transcripciones fonéticas,

  • la delimitación silábica,

  • la acentuación.

  • Comentar las variedades fonético-fonológicas en la pronunciación española.


Bibliograf a b sica
Bibliografía básica:

  • Dłuska M., (1986): Fontetyka polska, PWN, Warszawa-Kraków.

  • Grzegorczykowa, R. (1984), Gramatyka współczesnego języka polskiego, PWN, Warszawa.

  • Nowikow, W. (1992): Fonetyka hiszpańska, PWN, Warszawa.

  • Nowikow, W., Szałek, J. (2001): Introducción a la fonología y la fonética españolas, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.

  • Quilis, A. (1979): Curso de fonética y fonología españolas, Madrid.

  • Quilis, A. (1997): Principios de la fonología y fonética españolas, Arco Libros, Madrid.

  • Strułyński J., (1999), Gramatyka polska, Wydawnictwo Tomasz Strułyński, Kraków.

  • Tabakowska, E. (red.)(2001), Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa, Universitas, Kraków.

  • Trubetzkoy, N. S. (1973): Principios de fonología, Cincel, Madrid.

  • Materiales para la enseñanza de la fonética general, URL: http://www.sil.org/training/capacitar/FONETICA/Fonetica.stm


Aunque nos hemos apoyado en todos los libros indicados en la bibliografía, la mayor parte del material está basada en:

  • Nowikow, W. (1992): Fonetyka hiszpańska, PWN, Warszawa.

  • Nowikow, W., Szałek, J. (2001): Introducción a la fonología y la fonética españolas, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.


El acento
El acento bibliograf

  • Es un fenómeno fonético que consiste en recalcar o poner de relieve algunos elementos del enunciado.

  • En la oración una determinada palabra puede cumplir la función de acento; el acento de la palabra, en cambio, recae en la sílaba acentuadaotónica.


La rama de la lingüística que analiza el acento, la duración del sonido y la entonación se llama prosodia.


Los rasgos f sicos relacionados con el acento son los siguientes
Los rasgos f duración del sonido y la entonación se llama ísicos relacionados con elacento son los siguientes:

  • la intensidad,

  • la duración,

  • el tono (altura) musical.


En estos tres elementos se basa una de las clasificaciones de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos:

  • dinámico (también llamado espiratorio, de energía o de intensidad),

  • de duración (de cantidad),

  • melódico (musical, de altura, de entonación).


El acento dinámico de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos: es aquel con el que se resalta la sílaba acentuada; acústicamente depende del número y de la amplitud de las vibraciones de las cuerdas vocales. Este tipo caracteriza, por ejemplo, el inglés, el alemán y el francés.

El acento de duración consiste en un aumento de la duración de la sílaba acentuada. Este tipo lo encontramos, por ejemplo, en el griego moderno.

El acento melódico cambia el tono fundamental. Es el acento que caracteriza ciertas lenguas orientales como el chino y el vietamita.


Tanto el acento en español como en polaco tienen carácter de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos:dinámico.

La mayoría de las lenguas se caracteriza por unode los tres tipos de acentuación. Sin embargo, hay lenguas que presentan dos tipos, el acento dinámico y el melódico. Es ese, por ejemplo, el caso del sueco y del noruego.


Si comparamos de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos: las lenguas comprobamos que en algunas el acento recae sobre una sílaba determinada, y en otras el acento es libre. Esto nos permiteproponer otra clasificación:

  • acento fijo,

  • acento libre.


Las lenguas de acento fijo de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos: son por ejemplo:

  • el checo, que acentúa siempre la primera sílaba,

  • el francés, la última.

    Las lenguas de acento libre son por ejemplo:

  • el ruso,

  • el inglés.


El acento polaco es de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos:fijo, porque recae en la penúltima sílaba. Pero existen exepciones.

Las palabras esdrújulas en polaco:

  • la primera y la segunda persona del plural del tiempo pasado: zrobiliśmy, zobiliście,

  • todas las formas del singular y la tercera persona del plural del modo potencial: zrobiłbym, zrobiłbyś, zrobiłby, zrobiliby,

  • algunos numerales: czterysta, siedemset, osiemset, dziewięćset

  • algunos préstamos, especialmente aquellos en los que aparece el sufijo –yka: fizyka, gramatyka, matematyka, republika, polityka, o uniwersytet,

  • algunas palabras polacas: okolica, rzeczpospolita.

    Las palabras sobreesdrújulas en polaco:

  • la primera y la segunda persona del plural del modo potencial: zrobilibyśmy, zrobilibyście.


E de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos:l acento español es libre.

Según la posición del acento las palabras se dividen en:

  • agudas (oxítonas), que acentúan la última sílaba, por ejemplo: profesor, marroquí, verdad

  • llanas (graves, paroxítonas), con el acento en la penúltima sílaba: casa, almendra, chubasco

  • esdrújulas (proparoxítonas), que tienen el acento en la antepenúltima sílaba: música, república, político

  • sobreesdrújulas (superproparoxítonas), con el acento en la sílaba anterior a la antepenúltima: cómpraselo, enséñamelo.


Hay que recordar que en el de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos:lexico español predominan las palabras llanas, es decir, con el acento en la penúltima sílaba. Este rasgo lo acerca al polaco.


Por lo general, en una palabra se acentúa tan sólo una sílaba que se llama tónica en contraste con las no acentuadasátonas.

Sin embargo, hay palabras que tienen dos acentos: uno es principal, y el otro, suplementario.


En español las siguientes sílaba que se llama palabras cumplen esta condición:

  • los adverbios terminados en–mente: igualmente, difícilmente, concretamente,

  • los compuestos del tipo: lavavajillas, limpiabotas, abrelatas.

    En el primer caso, el acento principal recae en una de las vocales del lexema adjetival, mientras que el suplementario se coloca sobre el sufijo –mente.

    En los compuestos, por el contrario, el acento principal se sitúa, en el segundo tramo de la palabra.


En polaco el mismo fenómeno tiene lugar e sílaba que se llama n palabras comonaprzeciwległy, en las que el acento principal aparece en el principio de la palabra, y el suplementario se sitúa en la penúltima silaba.


En español el acento permite distinguir palabras de diferentes significados. Por ejemplo:

trabajo – trabajó

(1 p. sing. del presente de ind. – 3 p. sing. del perf. sim. de ind.)

cantara – cantará

(1 o 3 p. del imperf. de subj. – 3 p. sing. del fut. de ind.)


cálculo – calculo – calculó diferentes significados. Por ejemplo:

catálogo – catalogo – catalogó

crítico – critico – criticó

diálogo – dialogo – dialogó

equívoco – equivoco – equivocó

prólogo – prologo – prologó

practico- practico – practicó


En la cadena hablada algunas palabras poseen sílaba tónica y otras no. Así podemos distinguir entrepalabras acentuadas e inacentuadas.


A las palabras y otras no. Así podemos distinguir entreacentuadas pertenecen:

  • los verbos (también auxiliares),

  • los sustantivos,

  • los adjetivos,

  • los adverbios,

  • los pronombres tónicos: personales (tú, él, ti, mí) y posesivos (mío, tuyo),

  • los pronombres demostrativos (este, ese, aquel),

  • los numerales cardinales y ordinales,

  • los pronombres interrogativos y exclamativos,

  • el artículo indeterminado y los pronombres o adjetivos indefinidos (un/o, algun/o, ningun/o).


A las palabras y otras no. Así podemos distinguir entreinacentuadas pertenecen:

  • los artículos determinados,

  • las conjunciones y adverbios conjuntivos (salvo apenas, así, ora, ya, bien),

  • las preposiciones (salvo según),

  • las formas apocopadas de los pronombres posesivos (mi, tu, su),

  • los pronombres personales átonos (se la mando),

  • las formas que, quien, como, cuando, donde, cual, cuando no aparecen en enunciados interrogativos o exclamativos,

  • los tratamientos e invocaciones (don Pedro, señor Rivas), donde las primeras palabras pierden su acento habitual para cederlo a las segundas palabras.


  • Si la palabra termina y otras no. Así podemos distinguir entreen vocal o consonante /n/ o /s/, se acentúa la penúltima sílaba: libro, rosas, trabajan.

  • Si la palabra termina en una consonante que no es /n/ o /s/, tiene acento en la última sílaba: color, profesor, general.

    En este tipo de palabras el acento gráfico (ortográfico o tilde) no se escribe.


Las reglas del acento gr fico
Las reglas del acento gr y otras no. Así podemos distinguir entreáfico

La tilde aparece en palabras en las que:

  • se acentúa prosódicamente la antepenúltima sílaba o la sílaba anterior a la antepenúltima: música, dámelo, indíqueselo,

  • se acentúa prosódicamente la penúltima sílaba, siempre que las palabras terminen en consonante, diferente de /n/ o /s/: cáncer, mártir,

  • se acentúa prosódicamente la última sílaba, siempre que los vocablos terminen en vocal o consonante /n/ o /s/ : marroquí, marqués, también.


El hiato
El hiato y otras no. Así podemos distinguir entre

  • En los diptongos no se acentúan las vocales /i/ y /u/, consideradas débiles. Por ejemplo: baile, Juana, euro, hielo.

  • Si el acento recae en /i/ o en /u/ se produce un hiato. En este caso se pone el acento gráfico independientemente del sonido final yde la posición(última o penúltima) que oupa la sílaba con /i/ o con /u/. Por ejemplo:

    María, hacía, huían, río, caído, aún, acentúan.

  • El acento gráfico se marca también si aparece en la escritura del grupo vocálico la grafía /h/: prohíben.


Los hom nimos
Los homónimos y otras no. Así podemos distinguir entre

La tilde diacrítica, también llamada acento diferenciador de palabras, se usa para distinguir homónimos, es decir, palabras con las mismas pronunciación y escritura, pero con significados diversos. Por ejemplo:

el -él

(artículo det. – pronombre pers.)

mi – mí

(pron. pos. – pron. pers. tónico)


tu - t y otras no. Así podemos distinguir entreú

te – té

se – sé

si – sí

aun – aún

mas – más

solo – sólo


La tilde se utiliza para marcar y otras no. Así podemos distinguir entrefunciones sintácticas distintas, fundamentalmente en los dos casos siguientes:

  • En los pronombres demostrativos éste, ése, ésta, ésa, aquél, aquélla, etc., cuando éstos sustituyen al sustantivo.

  • En palabras como qué, quién, cuál, dónde, etc., cuando éstas se emplean como pronombres, adjetivos y adverbios exclamativos e interrogativos.


Hay un grupo de palabras en las que el uso del y otras no. Así podemos distinguir entreacento gráfico es optativo. Sin embargo, la RAE establece una lista de preferencias señalando la acentuación considerada como más correcta. Por ejemplo en las siguientes parejas la forma recomendada es la que figura en primer lugar:

atmósfera / atmosfera

chófer / chofer

elixir / elíxir

polígloto / poligloto

fútbol / futbol

utopía / utopia

zodiaco / zodíaco


Resumen

Define el acento. y otras no. Así podemos distinguir entre

¿A qué se dedica la prosodia?

Caracteriza el acento español.

¿Cómo se clasifican las palabras españolas según la posición del acento? Da algunos ejemplos.

Explica por qué el acento español desempeña una función disitintiva. Da algunos ejemplos.

¿Qué palabras españolas no se acentúan en la cadena hablada?

Nombra las reglas del acento gráfico en español.

Explica cúando se produce el hiato.

¿Qué es la tilde diacrítica?

Explica el uso de la tilde para marcar funciones sintácticas distintas.

Da ejemplos de palabras con acento gráfico optativo.

Resumen


ad